廣告

jurisdiction 的詞源

jurisdiction(n.)

14世紀早期, jurisdicciounjurediction 等,“司法行政”,源自古法語 juridicion(13世紀,現代法語 juridiction),直接源自拉丁語 iurisdictionem(主格 iurisdictio),“司法行政,管轄權”,來自 ius “法律,權利”(見 jurist)的詞組 iuris dictio,加上 dictio “說話”(來自 PIE 詞根 *deik- “展示”,也表示“莊嚴宣佈”)。

“行政權力的範圍或範圍,法律或司法權力延伸的領域”意義來自14世紀晚期。 “司法權力,制定和執行法律的權利”意義來自15世紀早期。英語形式在16世紀同化爲拉丁語形式。相關: Jurisdictional

相關條目

15世紀中期,“從事法律的人”; 1620年代,“法律作家,宣揚法律科學的人”,源自14世紀的古法語 juriste,來自中世紀拉丁語 iurista “法學家”,源自拉丁語 ius(屬格 iuris)“權利”,尤指“法律權利或權威,法律”,還有“司法機構,法庭”,源自古拉丁語 ious,可能字面意思是“神聖的公式”,這是拉丁語中特有的詞彙(不是普通的意大利語),起源於宗教崇拜,源自 PIE 詞根 *yewes- “法律”(比較拉丁語 iurare “發表儀式公式”,梵語 yos “健康”,阿維斯塔語 yaoz-da- “使儀式純淨”,愛爾蘭語 huisse “公正”)。相關詞彙: Juristic。更平凡的拉丁語法律詞彙 lex 指的是具體的法律,而不是法律體系。

與此詞源相關的日耳曼語根,由古英語 æ “習俗,法律”,古高地德語 ewa,德語 Ehe “婚姻”代表,有時與此詞源聯繫在一起,或者追溯到 PIE 詞根 *ei- “前往”。

「告別,告別辭」,這個詞出現在1610年代,源自拉丁語 valedicere 的過去分詞形式,意思是「告別,離開」。其中 vale 意為「再見!」,是 valere 的第二人稱單數命令式,意指「保重,願你安好」(這來自於原始印歐語根 *wal-,意為「堅強」)。而 dicere 則是「說」的意思,來自於原始印歐語根 *deik-,意為「展示」或「莊嚴地宣告」。可以參考其他相關詞彙,如 benediction(祝福)、jurisdiction(司法管轄權)、malediction(詛咒)。

“展示”的原始印歐語根,“莊嚴宣稱”以及“與指向語言或物體有關的衍生詞語”[Watkins]。

以下單詞全部或部分來源於此詞根: abdicateabdicationaddictadjudgeapodicticavengebenedictionbetokenconditioncontradictcontradictiondedicatedeicticdeixisdictatedictiondictionarydictumdigitdiskdittodittyedictEurydiceindexindicateindicationindictindictionindictiveinditeinterdictjudgejudicialjuridicaljurisdictionmaledictionmalisonparadigmpolicy(意思是 “書面保險協議”); preachpredicamentpredicatepredictprejudicerevengesoi-disantsyndicteachtetchytheodicytoetokenvaledictionvendettaverdictveridicalvindicatevindicationvoir dire

據表明其存在證據的梵語 dic- “指出,顯示”; 希臘語 deiknynai “顯示,證明”, dike “習俗,用法”; 拉丁語 dicere “說,講述”, digitus “手指”,古高地德語 zeigon,現代德語 zeigen “展示”,古英語 teon “指控”, tæcan “教授”,都具有此詞根的假定源頭。

    廣告

    jurisdiction 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「jurisdiction

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of jurisdiction

    廣告
    熱門詞彙
    廣告