"收容麻風病患和貧困病人的房屋",1540年代,源自意大利語 lazareto,意爲"隔離檢疫場所"(尤指威尼斯,該城市接收了許多來自東方瘟疫區的船隻),源自聖經中的人名 Lazarus(詳見)。意爲"隔離檢疫用的建築",在英語中約爲1600年。該詞在意大利語中可能受到了威尼斯另一家醫院的影響,即與 Santa Maria di Nazaret 教堂相關的醫院。有時被翻譯爲 lazaret,也被稱爲 lazar house(1520年代)。
1660年代,“限制疾病傳播的船隻隔離期”,源自意大利語的 quaranta giorni,字面意思是“四十天的空間”,來自 quaranta,“四十”,源自拉丁語 quadraginta “forty”(與 quattuor 的“four”相關,源於 PIE 詞根 *kwetwer- “four“)。