廣告

legitimate 的詞源

legitimate(adj.)

15世紀中期,“合法生育,由合法結婚的父母生育”,源自古法語 legitimer 的過去分詞,直接源自中世紀拉丁語 legitimatus 的過去分詞,源自拉丁語 legitimare “使合法,宣佈爲合法”,源自拉丁語 legitimus “合法”,最初意爲“由法律規定,符合法律”,源自 lex (屬格 legis)“法律”(見 legal)。轉義的“真正的,真實的”意義可追溯至1550年代。相關詞彙: Legitimatelylegitimateness。英語中較早的形容詞是 legitime “合法的,合法的出生”(14世紀晚期),源自古法語 legitime,源自拉丁語 legitimus

legitimate(v.)

"確立合法性,使合法",來自1590年代的中世紀拉丁語 legitimatus,是 legitimare 的過去分詞,意爲"使合法"(參見 legitimate(形容詞))。相關詞彙: Legitimatedlegitimating

相關條目

15世紀中葉,“與法律有關的”,源自古法語 légal “法律的”(14世紀)或直接源自拉丁語 legalis “與法律有關的”,來自 lex(屬格 legis)“法令; 規定,原則,規則; 法律、動議、法案的正式提議; 合同、安排、策劃”。這可能與 legere “收集”有關,源自 PIE 詞根 *leg-(1)“收集,聚集”,帶有“說話(挑選詞語)”的派生詞義。也許名詞是從動詞衍生而來,意思是“一套規則的集合”,但德·瓦恩似乎暗示演變是相反的:

The verb legare and its compounds all have a meaning which involves a 'task, assignment,' and can therefore be interpreted as derivatives of lex 'law.' The [Proto-Italic] root noun *leg- 'law' can be interpreted as a 'collection' of rules. Whether the root noun existed already in PIE is uncertain for lack of precise cognates.
動詞 legare 及其複合詞都有一個涉及“任務,工作”的意思,因此可以解釋爲 lex “法律”的派生詞。原始意大利語根名詞 *leg- “法律”可以解釋爲一套規則的“集合”。由於缺乏確切的同源詞,PIE 時期是否已經存在這個根名詞尚不確定。

“合法的”一詞的意義可追溯到1640年代。相關詞: Legally。與 law(名詞)無詞源關係,請參見相關詞條。通常的古法語形式是 leialloial(參見 lealloyal)。Legal tender “債權人有法律義務接受的貨幣”源自1740年(參見 tender(名詞2))。legal holiday(1867)是指由法令或公告設立的期間,在此期間通常暫停政府業務。

1530年代,“私生子的”,是英語中形成的(並取代了早期的 illegitime,約1500年),模仿了晚期拉丁語 illegitimus “不合法的”(見 il- + legitimate)。 “未經授權的,不合法的”意義來自1640年代。短語 illegitimi non carborundum 通常被“翻譯”爲“不要讓混蛋們把你壓垮”,這是假的拉丁語(據1965年說,可以追溯到約1939年)。 Carborundum 是一種磨料品牌。相關: Illegitimately

廣告

legitimate 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「legitimate

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of legitimate

廣告
熱門詞彙
廣告