廣告

level 的詞源

level(n.)

14世紀中期,“指示水平線的工具”,源自古法語 livel “水平儀”(13世紀),最終源自拉丁語 libella “天平,水平儀”(也是一種貨幣單位),是 libra “天平,秤,重量單位”的小型形式(參見 Libra)。西班牙語 nivel,現代法語 niveau 來自同一來源,但經過了音位異化。

“由水平線標記的位置”的意思(如 sea-level)始於1530年代; “平坦的表面”的意思始於1630年代; “平坦的土地”意思始於1620年代。在社會、道德或智力狀況方面的比喻意義始於大約1600年。比喻短語 on the level “公平,誠實”始於1872年; 早期它的意思是“適度,沒有大的抱負”(1790年)。

level(adj.)

15世紀初,“表面平坦”的意思來源於 level(名詞)。“位於水平面上或構成水平面”和“與另一物體處於同一水平面上”是從1550年代開始的。在美國俚語中,“做某人的 level best ”源自1851年,“ level ”的意思是“瞄準準確,直接,筆直”。1981年,“ Level playing field ”以機會平等的圖像形式出現。相關詞彙: Levelly

level(v.)

15世紀中期,“使平坦”(及物動詞),來自 level(名詞)。自1600年以來,“使平坦”。不及物意義上的“停止增長”始於1958年。 “瞄準(槍)”的意思是15世紀晚期。俚語意義上的“說實話,誠實”始於1920年。到1863年,“level up”的意思是“上升”。

A word here as to the misconception labored under by our English neighbor; he evidently does not understand the American manner of doing things. We never level down in this country; we are always at work on the up grade. "Level up! Level up!" is the motto of the American people. [James E. Garretson, "Professional Education," in "The Dental Cosmos," Philadelphia, 1865]
這裏有一個關於我們英國鄰居誤解的詞; 他顯然不理解美國的做事方式。在這個國家,我們從不降低水平; 我們總是在努力提高水平。 “Level up!Level up!”是美國人民的座右銘。[詹姆斯·E·加雷森(James E. Garretson),《牙科宇宙》(The Dental Cosmos),費城,1865年]

現代用法主要來自電腦遊戲(2001年)。 “level off”的意思是“停止上升或下降”,最初用於航空。 相關: Leveled; leveling

相關條目

天秤座,雙秤子星座,晚期古英語,源自拉丁語 libra"天平,雙秤子",也指"磅(重量單位)",源自原始意大利語 *leithra- "磅"。德·範將其與希臘語 litra"西西里島的一種硬幣名稱" 進行比較,該詞 "可能是從一個包含 [ -thr- ] 的原始意大利語借來的"。

在古希臘時期,它不是一個獨立的星座,而是相鄰天蠍座的 khelae,即"爪子"。在古諾爾斯語中被本土化爲 skala-merki。"出生於天秤座的人" 的意思始於1894年。相關詞彙: LibralLibran

也可以表示 levelheaded,意爲“明智的,精明的”,始見於1869年,由 level(形容詞)和 -headed 組成。其含義是“心理平衡”。相關詞彙: Levelheadedness

廣告

level 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「level

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of level

廣告
熱門詞彙
廣告