廣告

split-level 的詞源

split-level(adj.)

1951年作爲建築計劃類型,來自 split(形容詞)+ level(名詞)。作爲名詞於1954年出現,縮寫爲 split-level house 等。

相關條目

14世紀中期,“指示水平線的工具”,源自古法語 livel “水平儀”(13世紀),最終源自拉丁語 libella “天平,水平儀”(也是一種貨幣單位),是 libra “天平,秤,重量單位”的小型形式(參見 Libra)。西班牙語 nivel,現代法語 niveau 來自同一來源,但經過了音位異化。

“由水平線標記的位置”的意思(如 sea-level)始於1530年代; “平坦的表面”的意思始於1630年代; “平坦的土地”意思始於1620年代。在社會、道德或智力狀況方面的比喻意義始於大約1600年。比喻短語 on the level “公平,誠實”始於1872年; 早期它的意思是“適度,沒有大的抱負”(1790年)。

"分開的,分離的,經歷了分裂的",1640年代,過去分詞形容詞,來自 split(v.)。 Split decision 指的是1946年的法院裁決,1951年的拳擊比賽。1904年有關時薪工人的 split shift 的記載。1899年有關 Split personality 的記載。

    廣告

    split-level 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「split-level

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of split-level

    廣告
    熱門詞彙
    廣告