廣告

lighter 的詞源

lighter(n.1)

"輕舟"是一種用於卸貨的駁船,15世紀後期的代詞,源自形容詞 light,意爲減輕負荷,或者源自荷蘭語 lichter,源自 lichten,意爲卸貨,基於同樣的概念。它們用於裝卸無法靠近碼頭的船隻。相關: Lighterman

lighter(n.2)

"點火者",1550年代,來自 light(v.2)的代詞。從1851年開始用於點燃煤氣燈或蠟燭的設備或工具(最初通常是將紙捲成錐形管的簡單扭曲); 從1895年開始用於機械點菸器。

相關條目

“輕的,實際重量很輕”的意思,源自古英語 leoht(西薩克森語)的 leht(盎格魯語),意爲“輕的重量; 輕盈的結構; 容易做的,微不足道的; 快速的,敏捷的”,還可以指食物、睡眠等。這個詞源自原始日耳曼語 *lingkhtaz(源頭也是古諾爾斯語 lettr 、瑞典語 lätt 、古弗裏西亞語、中古荷蘭語 licht 、德語 leicht 和哥特語 leihts),它來自 PIE 根詞 *legwh-,“輕的,重量較小”。副詞的古英語形式爲 leohte,來源於這個形容詞。

“輕浮”的意思始於13世紀早期; “輕佻”的意思始於14世紀晚期,兩者都與“缺乏道德莊重的”概念有關(參見 levity)。文學類的“輕佻”意思來自於1590年代。Light industry(1919)採用了相對較輕的材料製作。make light of(1520年代)的概念是“不重要”。備受廣告商青睞的替代拼寫方式 lite,最早見於1962年。Light horse 的“輕裝騎兵”始於1530年代。Light-skirts 的“輕薄女子”可追溯至1590年代。Lighter-than-air(形容詞)源自1887年。

“to touch down,” 指鳥從飛行中“着陸或降落”,指人從馬背上“下來或下降”,源自古英語 lihtan “落地; 減輕,使減輕”,來自原始日耳曼語 *linkhtijan,字面意思是“使輕”,來自 *lingkhtaz “不重的”(參見 light(adj.1))。顯然,詞源意思是“下馬”(從馬上),從而使它減輕重量。

Alight 已成爲更常用的詞。 light on “偶然發現,遇到” 來自15世紀晚期。 light out “匆忙離開,逃走” 是1866年的用法,來自航海用語“移動,移動重物”(1841年),一個來源不明的詞,但可能屬於這個詞(比較 lighter(n.1))。

原始印歐語根,意爲“不重,重量輕”。

它構成或部分構成以下單詞: alleviate; alleviation; alto-rilievo; carnival; elevate; elevation; elevator; leaven; legerdemain; leprechaun; Levant; levator; levee; lever; levity; levy(v.)“提高或收集”; light(adj.1)“不重,重量輕”; lighter(n.1)“用於卸貨的駁船類型”; lungrelevancerelevantrelevereliefrelieve

它是假設的來源/其存在的證據由以下單詞提供:梵語 laghuh “快速,小”; 希臘語 elakhys “小”, elaphros “輕”; 拉丁語 levare “提高”, levis “重量輕,不重”; 古教會斯拉夫語 liguku,俄語 lëgkij,波蘭語 lekki,立陶宛語 lengvas “重量輕”; 古愛爾蘭語 lu “小”, laigiu “更小,更差”; 哥特語 leihts,古英語 leoht “不重,重量輕”。

    廣告

    lighter 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「lighter

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of lighter

    廣告
    熱門詞彙
    廣告