廣告

link 的詞源

link(n.)

15世紀初,“一系列環或環形鏈的其中之一; 繩索的一部分”,可能來自古諾爾斯語 *hlenkr 或類似的斯堪的納維亞來源(比較古諾爾斯語 hlekkr “鏈接”,複數,“鏈”; 古瑞典語 lænker “鏈,鏈接”,挪威語 lenke “鏈接”,丹麥語 lænke “鏈”,德語 Gelenk “關節,身體的一個關節; 鏈接,環”),源自原始日耳曼語 *khlink-(源頭還包括德語 lenken “彎曲,轉向,引導”),源自 PIE 詞根 *kleng- “彎曲,轉向”。相關詞彙包括 lankflankflinch

這個名詞在古英語中沒有出現,在那裏它被 lank “臀部”(“身體的轉向”), hlencan(複數)“盔甲”所代表。指“連續鏈條中的一部分香腸”是從15世紀中期開始的。指“任何連接一件事物或部分與另一件事物或部分的手段”是從1540年代開始的。指“兩點之間的通信手段”是從1911年開始的。人類和猿之間的 Missing link 可以追溯到1880年。

link(n.2)

"火把,柏油等的火炬",1520年代,起源不明,可能來自中世紀拉丁語 linchinus,源自 lichinus "燈芯",來自希臘語 lykhnos "手提燈,燈",源自原始印歐語根 *leuk- "光,亮度"。

link(v.)

"將…捆綁、繫緊、連接、聯合,如同用鏈條連接一樣",14世紀晚期,據信源自 link(名詞),儘管此詞更早有記載。不及物動詞意爲"變得相連,結爲夫妻",始見於1530年代。相關詞彙: Linkedlinking

link(n.3)

"起伏的沙地",尤指高爾夫球場上; 參見 links

相關條目

晚期古英語 flanc “側腹,肉質的側部”,源自古法語 flanc “臀部,側面”,來自法蘭克或其他日耳曼語源,源自原始日耳曼語 *hlanca-(源頭還包括古高地德語 (h)lanca,中古高地德語 lanke “髖關節”,德語 lenken “彎曲,轉向”; 古英語 hlanc “鬆散和空虛,纖細,鬆弛”; 古諾爾斯語 hlykkr “彎曲,套索,環”,源自 PIE 詞根 *kleng- “彎曲,轉向”(參見 link(n.))。展示了日耳曼語 hl- 到羅曼語 fl- 的特徵變化。軍事意義首次見於1540年代。任何事物的“側面”意義是在1620年代。作爲形容詞,“與側面有關的”,1660年代。相關: Flankedflanking

1570年代,似乎是過時的中古英語 flecche 的鼻化形式,意爲“彎曲,畏縮”,這可能來自於古法語 flechir “彎曲”(現代法語 fléchir),也可以是 flechier “彎曲,轉向,畏縮”,這可能來自於法蘭克語 *hlankjan 或其他日耳曼語源,源自原始日耳曼語 *hlinc-(源頭還包括中古高地德語 linken,德語 lenken “彎曲,轉向,引導”),源自 PIE 詞根 *kleng- “彎曲,轉向”(參見 link(n.))。在古法語中也有這個詞的鼻化形式(flenchir “彎曲; 退卻”)。相關詞彙: Flinchedflinching。作爲名詞,“畏縮的動作”,從1817年開始使用。

廣告

link 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「link

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of link

廣告
熱門詞彙
廣告