廣告

lustre 的詞源

lustre(n.)

"光澤,光輝",1520年代,來自法語 lustre(參見 luster(n.1)),參見 -re。相關詞: Lustreless

相關條目

“光澤,輝煌,反射光線的質量”,1520年代,源自法語 lustre “光澤,輝煌”(14世紀),羅曼語系普遍存在的詞彙(同源詞:西班牙語和葡萄牙語 lustre,羅馬尼亞語 lustru,意大利語 lustro “輝煌,光彩奪目”),該名詞最終源自拉丁語 lustrare “照亮,照明”,與 lustrum “淨化” 相關(來自 PIE *leuk-stro-,是詞根 *leuk- “光,亮度”的帶後綴形式)。

特別指“紡織材料或織物的光澤或輝煌質量”。比喻意義“光彩奪目的美”源自大約1600年; “輝煌,聲望”的意義源自1550年代。1820年有記錄的 Lusterware,也稱 lustre-ware,“表面有金屬色彩裝飾的石器或陶器”。

這是有時區分英式英語和美式英語的單詞結尾。在美國,像 fibrecentretheatre 等單詞中,從 -re 變爲 -er(以匹配發音)的變化始於18世紀末,並在接下來的25年內成爲標準,這是在諾亞·韋伯斯特(他的拼寫者1804年版,特別是他的1806年詞典)的敦促下完成的。然而,像 -our 一樣, -re 的拼寫在約翰遜的詞典背後有權威,並且在英國沒有改變,這成爲了國家自豪感的一個點,與美國人相反。

儘管韋伯斯特做出了努力,但在帶有 -c--g- 的單詞(例如 ogreacre,後者韋伯斯特堅持到他生命的最後一天應該是 aker,並且在他有生之年的詞典版本中也是如此印刷的)中, -re 仍然被保留。基於法語前身的保守詞源學更加證明了 -re 的拼寫。在美國,它僅在娛樂場所的專有名稱中作爲元素出現,例如 Theatre,這可能會激發 bon ton 的感知。

    廣告

    lustre 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「lustre

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of lustre

    廣告
    熱門詞彙
    廣告