廣告

lustgarden 的詞源

lustgarden(n.)

1580年代,德語 Lust-garten 或荷蘭語 lustgaard “樂園”的翻譯或部分翻譯; 參見 lust(名詞)和 garden(名詞)。

相關條目

13世紀晚期(姓氏中的12世紀晚期),來自古北法語 gardin “(廚房)花園; 果園; 宮殿庭院”(古法語 jardin,13世紀,現代法語 jardin),源自通俗拉丁語* hortus gardinus “封閉花園”,通過法蘭克語 *gardo 或其他日耳曼語源,源自原始日耳曼語 *gardan-(源頭還包括古弗里斯蘭語 garda,古撒克遜語 gardo,古高地德語 garto,德語 Garten “花園”,古英語 geard,哥特語 gards “圍欄”),源自 PIE 詞根 *gher-(1)“抓住,封閉”。意大利語 giardino,西班牙語 jardin 源自法語。

作爲形容詞出現於1600年左右。1843年出現了 Garden-party “在私人住宅的草坪或花園舉辦娛樂活動的人羣”。比喻意義上的 Garden-variety 首次記錄於1928年。引導某人 up the garden path “引誘,欺騙”於1925年被證實。Garden-glass “圓形黑色玻璃反射球(直徑約一英尺半)放在基座上,用作花園裝飾品”,出自1842年。

古英語 lust “慾望,食慾; 傾向,快樂; 感官慾望”,源自原始日耳曼語 *lustuz(也源自古撒克遜語、古弗裏西亞語、荷蘭語 lust 、德語 Lust 、古諾爾斯語 lyst 、哥特語 lustus “快樂,慾望,慾望”),是源自 PIE *las- 的抽象名詞,意爲“渴望,放蕩或任性”(也是拉丁語 lascivus “放蕩,好玩,好色”的來源; 參見 lascivious)。

在中古英語中,“任何快樂或喜悅的來源”,也是“食慾”,也是“對一個人的喜愛”,也是“肥沃”(土壤)。特定和貶義的“罪惡的性慾,墮落的動物激情”(現在的主要含義)在古英語晚期從聖經翻譯中發展而來(例如, lusts of the flesh 用於翻譯 I John ii:16 中的拉丁語 concupiscentia carnis); 其他日耳曼語中的同源詞往往只是指“快樂”。在古英語中是陽性,現代德語中是陰性。

    廣告

    分享「lustgarden

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of lustgarden

    廣告
    熱門詞彙
    廣告