廣告

mantelpiece 的詞源

mantelpiece(n.)

"壁爐上方的水平架或罩子",1680年代,來自 mantel + piece (n.1)。

相關條目

約於1200年,“短的、寬鬆的、無袖的斗篷”,是 mantle(參見)的變體。指“圍攻堡壘的士兵的可移動庇護所”始於1520年代。

“支撐壁爐上方磚石的木材或石材”一義於1510年代被證實; 它是中古英語 mantiltre “mantle-tree”(15世紀後期)的縮寫,“壁爐或烤爐上方的橡木或其他硬木樑”(其中 tree 在現已廢棄的“梁”的意義上)。但是,19世紀時 mantle 的確切含義已變得模糊。

In a fire-place, the mantle or mantlepiece, may have been either a covered or chimney-piece; or the part below it to which a hanging, for the sake of making a flue for the wind to draw up the fire, was attached. The details, however, of this are uncertain. [Robert Gordon Latham, "A Dictionary of the English Language," 1882]
在壁爐中,壁板或壁板架可以是有蓋的或有煙囪的; 或者是下面的部分,掛上一件衣服,爲了讓風產生煙道,將火抽起來。然而,這方面的細節是不確定的。[羅伯特·戈登·拉瑟姆,《英語詞典》,1882年]

Mantel-clock “放在壁爐架上的時鐘”於1824年出現。

約於1200年, pece,意爲“固定數量,度量,部分”; 約於1300年,意爲“物體的碎片,整體的一部分,肉片; 分離的碎片,部分或一部分”,源自於古法語 piece,“部分,碎片,貨幣”(12世紀),來自於通俗拉丁語 *pettia,可能源自於高盧語 *pettsi(比較威爾士語 peth “事物”,布列塔尼語 pez “部分,一點點”),也許源自於古凱爾特語基礎 *kwezd-i-,源自於 PIE 詞根 *kwezd- “一部分,碎片”(同源於俄語 chast' “部分”)。相關詞彙: Pieces

意爲“組成類別或羣體的單獨文章”的含義約於1400年; 意爲“樣品,實例,例子”的含義約於1560年代。意爲“便攜式火器”的含義約於1580年代,早期指“火炮武器”(1540年代)。意爲“棋子”的含義約於1560年代。意爲“一段時間”的含義約於14世紀初; 意爲“一段距離的一部分”的含義約於1610年代; 意爲“文學作品”的含義可追溯至1530年代。

Piece of (one's) mind 意爲“坦率表達某人的意見”,可追溯至1570年代。 Piece of work 意爲“傑出的人”,呼應了《哈姆雷特》。Piece 作爲“硬幣”的含義可追溯至約1400年,因此有 piece of eight,指西班牙元(約1600年),價值8個皇家,帶有數字8。副詞短語 in one piece 意爲“完整的,未分割的,沒有損失或傷害”,可追溯至1580年代; of a piece 意爲“作爲同一部分或整體”,可追溯至1610年代。

    廣告

    mantelpiece 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「mantelpiece

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of mantelpiece

    廣告
    熱門詞彙
    廣告