廣告

misborn 的詞源

misborn(adj.)

"abortive, premature, mis-shapen from birth," 晚期古英語 misboren "abortive, degenerate," 來自 mis- (1) "badly, wrongly" + born。自1580年代起,表示“非法結合所生的”。

相關條目

古英語 boren,是 beran 的另一種過去分詞形式(參見 bear(動詞))。中古英語過去分詞的 -en 在某些動詞中傾向於省略 -e-,特別是在元音後面, -r-,和 -l-,因此也有 slain 等,中古英語的 stoln。"在現代用法中,與 bear 的聯繫已不再被感知; 短語 to be born 已經幾乎成爲不及物動詞" [OED]。

早在14世紀就有"從出生時就具有所描述的特徵或品質"(born poetborn loser 等)的記錄。從1710年開始有"天生的,遺傳的"的意思; 口語表達 in (one's) born days "在(某人的)一生中"出現於1742年。bornborne(詳見)的區別出現在17世紀。

源自日耳曼語的前綴,附加在名詞和動詞上,意爲“壞的,錯誤的”,來自古英語 mis-,源自原始日耳曼語 *missa-,“偏離,迷路”(源頭還包括古弗裏西亞語和古撒克遜語 mis-,中古荷蘭語 misse-,古高地德語 missa-,德語 miß-,古諾爾斯語 mis-,哥特語 missa-),可能字面意思是“以改變的方式”,因此可能具有“差異,變化”的根本意義(比較哥特語 misso “相互”),因此可能來自 PIE *mit-to-,源自根詞 *mei-(1)“改變”。

在古英語中作爲詞形成元素具有生產力(如在 mislæran “給出錯誤的建議,教導錯誤”中)。在14世紀至16世紀,一些動詞的意義開始被感受爲“不利”,並且它開始被用作帶有已經表達負面情感的詞的強調前綴(如 misdoubt)。在古英語和早期中古英語中,它幾乎是一個單獨的詞(並經常被寫成這樣)。古英語還有一個形容詞(mislic “不同的,不同的,各種各樣的”)和一個副詞(mislice “朝不同的方向,錯誤地,迷路”)派生自它,對應於德語 misslich(形容詞)。它已經與 mis-(2)混淆。

    廣告

    misborn 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「misborn

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of misborn

    廣告
    熱門詞彙
    廣告