廣告

misdeem 的詞源

misdeem(v.)

"對...形成不利的判斷; 對...持錯誤的看法",14世紀晚期,來自 mis-(1)"不好地,錯誤地" + deem(v.)。相關詞彙: Misdeemed

相關條目

中古英語 demen,來自古英語 deman,意為「判斷、考慮後決定、譴責;思考、判斷、持有意見」,源自原始日耳曼語 *domjanan(也見於古弗里西亞語 dema「判斷」,古撒克遜語 adomian,中古荷蘭語 doemen,古諾爾斯語 dma,古高地德語 tuomen,哥特語 domjan「認為、判斷」),是 *domaz 的派生詞,來自印歐語根 *dhe-「設置、放置」(比較 doom)。相關詞:Deemed; deeming

原意為「宣判」以及「形成意見」。比較古英語、中古英語 deemer「法官」。17世紀時,馬恩島的兩位法官被稱為 deemsters,這個頭銜曾在英格蘭和蘇格蘭普遍使用,並保留在姓氏 Dempster 中。

源自日耳曼語的前綴,附加在名詞和動詞上,意爲“壞的,錯誤的”,來自古英語 mis-,源自原始日耳曼語 *missa-,“偏離,迷路”(源頭還包括古弗裏西亞語和古撒克遜語 mis-,中古荷蘭語 misse-,古高地德語 missa-,德語 miß-,古諾爾斯語 mis-,哥特語 missa-),可能字面意思是“以改變的方式”,因此可能具有“差異,變化”的根本意義(比較哥特語 misso “相互”),因此可能來自 PIE *mit-to-,源自根詞 *mei-(1)“改變”。

在古英語中作爲詞形成元素具有生產力(如在 mislæran “給出錯誤的建議,教導錯誤”中)。在14世紀至16世紀,一些動詞的意義開始被感受爲“不利”,並且它開始被用作帶有已經表達負面情感的詞的強調前綴(如 misdoubt)。在古英語和早期中古英語中,它幾乎是一個單獨的詞(並經常被寫成這樣)。古英語還有一個形容詞(mislic “不同的,不同的,各種各樣的”)和一個副詞(mislice “朝不同的方向,錯誤地,迷路”)派生自它,對應於德語 misslich(形容詞)。它已經與 mis-(2)混淆。

    廣告

    misdeem 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「misdeem

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of misdeem

    廣告
    熱門詞彙
    廣告