廣告

misjudge 的詞源

misjudge(v.)

"錯誤地判斷或錯誤地形成觀點",15世紀早期, misjugen,來自 mis-(1)"錯誤地,錯誤地" + judge(v.)。相關: Misjudgedmisjudging

相關條目

公元前1200年, iugen,“檢查,評估,作出診斷”,公元1300年,“對……形成意見; 對……實施懲罰; 審判(某人)並宣佈判決”,還包括不及物動詞,“作出決定,決定,認爲,假定”; 來自盎格魯-法語的 juger,古法語 jugier “判斷,宣佈判決; 發表意見”(10世紀,現代法語 juger ),源自拉丁語 iudicare “判斷,正式調查; 對……形成意見; 宣佈判決”,來自 iudicem (格位爲 iudex )“法官”的合成詞,由 ius “權利,法律”(見 just (形容詞))和 dicere “說”(來自 PIE 詞根 *deik- “展示”,同時也表示“莊嚴地宣佈”)組成。

相關: Judgedjudging 。拼寫方式以 -dg- 出現於15世紀中葉。古英語詞爲 deman (見名詞 doom )。拉丁單詞也是西班牙語 juzgar 、意大利語 giudicare 的源頭。

源自日耳曼語的前綴,附加在名詞和動詞上,意爲“壞的,錯誤的”,來自古英語 mis-,源自原始日耳曼語 *missa-,“偏離,迷路”(源頭還包括古弗裏西亞語和古撒克遜語 mis-,中古荷蘭語 misse-,古高地德語 missa-,德語 miß-,古諾爾斯語 mis-,哥特語 missa-),可能字面意思是“以改變的方式”,因此可能具有“差異,變化”的根本意義(比較哥特語 misso “相互”),因此可能來自 PIE *mit-to-,源自根詞 *mei-(1)“改變”。

在古英語中作爲詞形成元素具有生產力(如在 mislæran “給出錯誤的建議,教導錯誤”中)。在14世紀至16世紀,一些動詞的意義開始被感受爲“不利”,並且它開始被用作帶有已經表達負面情感的詞的強調前綴(如 misdoubt)。在古英語和早期中古英語中,它幾乎是一個單獨的詞(並經常被寫成這樣)。古英語還有一個形容詞(mislic “不同的,不同的,各種各樣的”)和一個副詞(mislice “朝不同的方向,錯誤地,迷路”)派生自它,對應於德語 misslich(形容詞)。它已經與 mis-(2)混淆。

    廣告

    misjudge 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「misjudge

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of misjudge

    廣告
    熱門詞彙
    廣告