廣告

normality 的詞源

normality(n.)

"符合規則或標準的特徵或狀態",1833年,來自 normal + -ity

相關條目

約1500年,“典型的,普通的”; 1640年代,在幾何學中,“垂直的,垂直的”,源自拉丁語 normalis “符合規則,正常”,在古典拉丁語中“按照木匠的方形制作”,來自 norma “規則,模式”,字面意思是“木匠的方形”,一個起源不明的詞(見 norm)。意思是“符合普遍標準或既定秩序或用法,正常的,通常的”自1828年以來被證明,但可能比記錄更早 [Barnhart]。

意思是“異性戀”的是在1914年。作爲名詞的意思是“通常的狀態或條件”,從1890年開始(在幾何學中,“垂直線”從1727年開始)。1894年證實了“正常人或事物”的意義。 Normal school “教師培訓學院”(1835年)是法國 école normale(1794年)的翻譯,是法蘭西共和國的創造; 這個概念是“用於設定標準”。美國伊利諾伊州的城市 Normal 在1857年以該地設立的師範學校命名。

1857年,“直角的數學條件,幾何學中的正常狀態或事實”,源自 normal + -cy。自1920年以來,這個詞與美國總統沃倫·G·哈定(他在那一年的競選口號是“迴歸正常”,意思是第一次世界大戰前的情況)有關。以前 normalcy 主要用於數學意義上,而“正常情況”的純粹主義者更喜歡用 normality 這個詞。哈定在任期內使用這個詞被嘲笑爲他那些被人輕視的語言無能的例子(民主黨政治家威廉·G·麥克阿杜·朱尼爾稱哈定的演講爲“一個自大的短語軍隊在尋找一個想法的景象”)。 

America’s present need is not heroics, but healing; not nostrums, but normalcy; not revolution, but restoration; not agitation, but adjustment; not surgery, but serenity; not the dramatic, but the dispassionate; not experiment, but equipoise; not submergence in internationality, but sustainment in triumphant nationality. [Harding, "Readjustment" speech, May 24, 1920]
美國當前的需要不是英雄主義,而是治癒; 不是靈丹妙藥,而是正常; 不是革命,而是恢復; 不是鼓動,而是調整; 不是手術,而是寧靜; 不是戲劇性的,而是冷靜的; 不是實驗,而是平衡; 不是陷入國際化,而是在勝利的民族中維持。[哈定,“調整”演講,1920年5月24日]

這個詞綴用於從形容詞中構成抽象名詞,表示“成爲______的狀態或品質”,源自中古英語的 -ite,來自古法語的 -ete(現代法語爲 -ité),直接源自拉丁語的 -itatem(主格爲 -itas),表示狀態或品質的後綴,由 -i-(來自詞幹或連接詞)和常見的抽象後綴 -tas 組成(參見 -ty(2))。

Roughly, the word in -ity usually means the quality of being what the adjective describes, or concretely an instance of the quality, or collectively all the instances; & the word in -ism means the disposition, or collectively all those who feel it. [Fowler]
大致上,以 -ity 結尾的詞通常表示形容詞所描述的品質,或具體的品質實例,或所有實例的集合; 以 -ism 結尾的詞表示傾向或所有感受到這種傾向的人的集合。[福勒]
    廣告

    normality 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「normality

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of normality

    廣告
    熱門詞彙
    廣告