廣告

nuncheon 的詞源

nuncheon(n.)

14世紀中期, nōn-schench,最初在下午喝的“中午輕食和/或飲料的輕微補給”,來自 none “中午”(見 noon)+ shench “飲料,杯子”,來自古英語 scenc,與 scencan “倒出,給飲料”有關,與古弗里斯蘭語 skenka “給飲料,德語,荷蘭語 schenken “給”相似。比較 luncheon

相關條目

「餐與餐之間的輕便餐點」,這個詞大約出現在1610年代(作為 lunchen;早期拼寫有 lunching, lunchin;拼寫 luncheon 則出現於1650年代)。更早期的意思是「厚片、塊狀食物(如麵包、奶酪等)」,大約在1570年代(luncheon, lunchion),其來源尚不明確。

這個詞可能源自英國北部方言的 lunch,意指「麵包或奶酪的塊狀或片狀食物」(1580年代;據說可能來自西班牙語 lonja,意為「一片」,字面意思是「腰肉」),並與或受到 nuncheon(中古英語 nonechenche,14世紀中期)「輕便的午餐」的影響,該詞來自 none「中午」(參見 noon)+ schench「飲料」,源自古英語 scenc,來自 scencan「倒出」。

特別是指那些在中午吃 dinner 的人,在早午餐時間享用的餐點。

公元12世紀, non "中午",準確地說是"下午12點",也指"中午餐"。源自古英語的 non "下午3點,日出後的第九個小時",同時也指"無唱經鍾"的正式時間。源自拉丁語的 nona hora "第九個小時",也就是羅馬和教會日曆中白天的"第九個小時",約爲下午3點。這個詞來自於 nona,是 nonus 的女性單數形式,"ninth"的擴張形式,來源於 *novenos,源自 novem 的 "九" (參見 nine )。

從"下午3點"到"中午12點"的意義轉變始於12世紀,有多種原因,比如中世紀計時設備的不可靠性以及北方地區白天光照時間的季節性彈性。在修道院和聖日裏,無唱經鐘錶示禁食結束,這或許是將時間推到12點的另一動力。或者這種意義的轉變是基於(世俗的)午餐時間的慣例提前了。無論原因如何,從"第九個小時"到"第六個小時"的意義變化似乎在14世紀時已經完成了(荷蘭語也有同樣的演變, noen )。

從17世紀到19世紀, noon 有時也指"午夜"( noon of the night )。

"午餐,早餐和晚餐之間的小餐,"1786年,是 luncheon(見該詞)在這個意義上的縮寫(1650年代),其起源不確定; 它似乎與一個更早的意思相同,即“厚塊,大塊”(1570年代),可能起源於 lump(名詞)[OED]。同時還有一個當代的 nuncheon “輕便的午餐”,來自 noon + 中古英語 schench “飲料”。古英語有 nonmete “下午餐”,字面意思是“中午食物”(中古英語 non-mete)。動詞意思“吃午餐”(據說來自名詞)也自1786年起被證明:

PRATTLE. I always to be ſure, makes a point to keep up the dignity of the family I lives in. Wou'd you take a more ſolid refreſhment?—Have you lunch'd, Mr. Bribe?
BRIBE. Lunch'd O dear! Permit me, my dear Mrs. Prattle, to refreſh my sponge, upon the honey dew that clings to your raviſhing pouters. O! Mrs. Prattle, this ſhall be my lunch. (kiſſes)
["The Mode," in William Davies' "Plays Written for a Private Theatre," London, 1786]
PRATTLE. 我總是確保保持我所在家庭的尊嚴。你想要更實在的休息嗎?-Bribe 先生,你吃午餐了嗎?
BRIBE. 吃午餐?哦,親愛的夫人普拉特,請允許我在你迷人的嘴脣上享受蜜糖。哦!普拉特夫人,這將是我的午餐。(吻)
[“The Mode”,收錄於 William Davies 的“爲私人劇院編寫的劇本”,倫敦,1786年]

直到1817年,韋伯斯特的 lunch(名詞)唯一的定義是“一大塊食物”,但這現在已經過時或只在某些地區使用。OED 說在1820年代,這個詞“被視爲粗俗或時尚的做作”。相關詞彙: Lunched; lunching

Lunch money 自1868年起被證明。 Lunch-time 自1821年起; lunch hour 自1840年起; lunch-break 自1960年起。俚語短語 out to lunch “瘋狂,愚蠢,無能”首次記錄於1955年,意思是“不在場”。

    廣告

    nuncheon 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「nuncheon

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of nuncheon

    廣告
    熱門詞彙
    廣告