廣告

off-white 的詞源

off-white(n.)

作爲形容詞,指“帶有灰色或黃色的白色”,1927年,源自 off(介詞)+ white(名詞)。

相關條目

大約在1200年左右,作爲 Old English of(見 of)的強調形式出現,用於該詞的副詞用法。 "離開"的介詞意義和"更遠"的形容詞意義直到17世紀才被固定下來,但一旦它們被固定,它們就留下了原始的 of,帶有轉移和削弱的詞義。 "不工作"的意思來自1861年。

Off the cuff "即興地,沒有準備"(1938)源於從襯衫袖子上匆忙寫下的筆記中說話的概念。關於服裝, off the rack(adj.)"不定製,不按個人要求製作,現成的"是從1963年開始的,這是因爲從服裝店的貨架上購買它的概念; off the record "不公開披露"來自1933年; off the wall "瘋狂"是1968年,可能來自一個瘋子"撞牆"的概念,或者是指壁球、手球等運動中的反彈擊球。

中古英語 whit,來自古英語 hwit「白度;黑色的對立面;白色食物,蛋白」,源自 white(形容詞)。在晚期古英語中也指「白色」。

約公元1200年起比喻道德純潔。約公元1300年起指「白色衣物」(whites作為「白色衣物的集合體」,洗滌於1962年)。到14世紀晚期指「白葡萄酒」。公元1400年左右指「眼球的白色部分」。到15世紀晚期指在棋局中白棋方的玩家。

「白人,因膚色淺而區別的種族」的意思始於1670年代;此意的 white man 來自1690年代。White man's burden 來自基普林1899年的詩:

Take up the White Man's burden—
The savage wars of peace—
Fill full the mouth of Famine
And bid the sickness cease;
And when your goal is nearest
The end for others sought,
Watch sloth and heathen Folly
Bring all your hopes to nought.
承擔白人的重擔——
原始的和平之戰——
使饑荒的口滿溢
並命令疾病停止;
當你的目標最近
其他人所追求的結局,
觀看懶惰和異教的愚蠢
使你所有的希望化為泡影。
    廣告

    off-white 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「off-white

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of off-white

    廣告
    熱門詞彙
    廣告