中古英語中的 springen,源自古英語中的 springan,意爲"跳躍,躍起,跳躍"; 對於噴泉,泉水等,意爲"迸發"; 還有"飛起; 擴散,生長"(強勢動詞第三類; 過去時爲 sprang,過去分詞爲 sprungen)。這個詞源自原始日耳曼語的 *sprenganan(也是古挪威語中的 springa "爆裂",古弗里斯蘭語中的 springa,中古荷蘭語中的 springhen,荷蘭語中的 springen,古撒克遜語和古高地德語中的 springan,德語中的 springen "跳躍"的來源)。通常認爲這個詞源自 PIE 的 *sprengh-,這是詞根 *spergh- "移動,加速,跳躍"的鼻音化形式(也是梵語中的 sprhayati "渴望",希臘語中的 sperkhesthai "急忙"的來源)。然而,Boutkan 更傾向於從 PIE 詞根 *sper- "擴散,播種"(參見 sparse)的派生詞。
在中古英語中,它承擔了因果詞 sprenge 的角色,源自古英語的 sprengan(如在 to spring a trap 等中仍然存在)。"使之工作或開啓"的含義,通過或像釋放彈簧機制一樣,始於1828年。
及物動詞的含義"突然宣佈,匆忙且出乎意料地帶出"(通常與 on 一起使用)始於1876年。"釋放"(從監禁中)的含義始於1900年。"支付"(爲了款待等)的俚語含義始於1906年記錄。