廣告

opinionate 的詞源

opinionate(v.)

"持有觀點",大約1600年,來自 opinion + -ate (2); 現在主要以過去分詞形容詞 opinionated 存在。

相關條目

14世紀初, opinioun,"形成的判斷或得出的結論,尤指基於不能產生知識或確定性的證據",源自古法語 opinion "意見、觀點、基於可能性的判斷"(12世紀),源自拉丁語 opinionem(主格 opinio)"意見、猜測、幻想、信念、人們的想法; 欣賞、尊重",源自 PIE opinari "思考、判斷、假設、推測",源自 PIE *op- (2) "選擇"(參見 option)。

Where there is much desire to learn, there of necessity will be much arguing, much writing, many opinions; for opinion in good men is but knowledge in the making. [Milton, "Areopagitica"]
當有很強的求知慾望時,必然會有很多爭論、很多寫作、很多觀點; 因爲在善良的人們看來,觀點只是正在形成的知識。[彌爾頓,《亞里奧巴吉蒂卡》]

這個詞的意義總是傾向於"一種更多受情感或感覺而非理性影響的判斷或觀點"。"法官或其他專業人士的正式陳述"的意義來自15世紀晚期。"對人或事物的品格或特質所形成的評估"的具體意義可追溯至大約1500年。Public opinion,"在某個社區中對任何一項普遍關注的事情的主流觀點",可追溯至1735年。

中古英語可能反映了當時通過學術辯論獲得知識的關注,有 opinional "以可能性而非確定性爲特徵"和 opinial "基於可能但不確定的證據"(兩者均爲15世紀中期)。

大約1600年,“堅持既定觀念的人”,過去分詞形容詞來自 opinionate。現在似乎更有“固執地堅持自己的觀點”的意思。早期的詞語包括 opinioned(1580年代)“附着於特定觀點的人”; opiniated(1590年代); opinative(15世紀早期)“僅基於個人觀點”(來自古法語和中世紀拉丁語)。相關詞語: Opinonatedness

用於拉丁語動詞的動詞後綴,形式為 -are,與 -ate (1) 相同。古英語通常通過在形容詞後加上動詞結尾來形成動詞(例如 gnornian「悲傷,哀悼」,gnorn「悲傷,抑鬱」),但隨著古英語晚期和早期中英語中英語單詞的屈折消失,dryemptywarm 等詞中的形容詞和動詞之間不再有區別。因此,英語人習慣了詞的形容詞和動詞形式的同一性,當他們在約1500年後開始擴展基於拉丁語的詞彙時,簡單地從拉丁語的過去分詞形容詞中製造動詞,而不改變其形式(例如 aggravatesubstantiate),並且形成了從其過去分詞詞幹英譯拉丁語動詞的習慣。

    廣告

    opinionate 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「opinionate

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of opinionate

    廣告
    熱門詞彙
    廣告