廣告

opioid 的詞源

opioid(n.)

1957年,源自 opium-oid。最初與 opiate 沒有明顯區別,但現在通常指“化學產品,其作用與鴉片相同,但不是自然存在的。”

相關條目

"含鴉片的藥物",15世紀早期,源自中世紀拉丁語 opiatus,來自拉丁語 opium(見 opium)。比喻意義上的"任何能減弱感覺並引起休息或不活動的東西",始於1640年代。英語中自1540年代起作爲形容詞使用,意爲"用鴉片製成或含有鴉片的",因此意爲"誘導睡眠,麻醉的"。

"罌粟植物的濃縮汁液",尤指17世紀以來用於醫學上緩解疼痛和誘導睡眠的藥物,14世紀晚期起源於拉丁語 opium,源自希臘語 opion "罌粟汁液,罌粟",是 opos "植物汁液,植物汁,無花果凝乳"的小型形式,源自 PIE *sokwo- "汁液,樹脂"(源頭還包括古教會斯拉夫語 soki "汁液",立陶宛語 sakaī(複數)"樹脂")。

Die Religion ist der Seufzer der bedrängten Kreatur, das Gemüth einer herzlosen Welt, wie sie der Geist geistloser Zustände ist. Sie ist das Opium des Volks. [Karl Marx, "Zur Kritik der Hegel'schen Rechts-Philosophie," in "Deutsch-Französische Jahrbücher," February, 1844]
Die Religion ist der Seufzer der bedrängten Kreatur, das Gemüth einer herzlosen Welt, wie sie der Geist geistloser Zustände ist. Sie ist das Opium des Volks. [卡爾·馬克思, "Zur Kritik der Hegel'schen Rechts-Philosophie,""Deutsch-Französische Jahrbücher," 1844年2月]

英國對中國的 Opium War 始於1839年至1842年; 該名稱可追溯到1841年。Opium-eater,指的是習慣上以某種形式使用鴉片的人,可追溯到1821年。

這是一個詞綴,表示“像,類似於,像一個______”,源自拉丁化的希臘語 -oeidēs(三個音節),來自於 eidos “形式”,與 idein “看到”, eidenai “知道”有關; 字面意思是“看到”(來自原始印歐語言的 *weid-es-,源自於詞根 *weid- “看到”)。-o- 是連接元素或前一個元素的詞幹元音。通常暗示與所指事物的相似度不完全或不完美。

    廣告

    opioid 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「opioid

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of opioid

    廣告
    熱門詞彙
    廣告