廣告

outdistance 的詞源

outdistance(v.)

"完全拋在身後",1857年,來自 out- + distance。相關詞彙: Outdistanced; outdistancing

相關條目

大約在公元1300年,distaunce這個詞最初的意思是「爭執或爭議,內部衝突,叛亂」。到了14世紀初,它又被用來表示「不和,分歧,衝突」。這個詞源自古法語的destance,意指「不和,爭吵」(13世紀)。隨著時間的推移,它的意義逐漸從拉丁語的distantia(意為「分開站立」)中演變而來,這又源自distantem(主格distans),意為「分開的,獨立的,遙遠的」,是distare的現在分詞,意為「站立分開」。這個詞的構成可以追溯到dis-(意為「分開,離開」,參見dis-)和stare(意為「站立」,來自原始印歐語根*sta-,意為「站立,堅定不移」)。

「空間的遙遠,兩個物體或地點之間的距離」這一意義出現於14世紀晚期。此外,它還可以表示「時間的間隔」(14世紀晚期,最初表達為distaunce of times)。而「視野中遙遠的部分」這一意義則出現於1813年。比喻意義上,「在個人交往中保持距離,冷漠疏離」(1590年代)與stand-offish的含義相同。

At a distance(意為「遠離」)出現於1650年代。keep (one's) distance最初是比喻用法,大約在1600年左右。

短語go the distance(1930年代)最初似乎來自拳擊界,意指「比賽預定的時長」。但在19世紀的賽馬中,它也用來描述賽馬的比賽進程,其中distance指的是「贏馬後方的距離,其他競爭馬匹必須在此範圍內,才能避免在隨後的比賽中被取消資格」。

在古英語中,與名詞、形容詞、副詞和動詞常見前綴,“外部的,向外的,向前的,遠離的”,來自 out(副詞)。在中古英語中,使用更加普遍,並且包括“外部的,外部的,在外部,從外部,外部地,表面之外; 分離; 非常,極其; 完全地,徹底地,完整地”的意義。out 的其他感官延伸到使用作爲前綴包括“超出表面或限制; 到極致; 到明確的決議”等。

In composition out has either its ordinary adverbial sense, as in outcast, outcome, outlook, etc., or a prepositional force, as in outdoors, or forms transitive verbs denoting a going beyond or surpassing of the object of the verb, in doing the act expressed by the word to which it is prefixed, as in outrun, outshine, outvenom, etc. In the last use especially out may be used with almost any noun or verb. [Century Dictionary]
在組合中, out 要麼具有其普通的副詞意義,如 outcast, outcome, outlook 等,要麼具有介詞的力量,如 outdoors,或者形成及物動詞,表示做實際動作時在該詞前綴所表達的對象上超越或超過,如 outrun, outshine, outvenom 等。在最後一種使用中,Out 幾乎可以與任何名詞或動詞一起使用。[世紀詞典]
    廣告

    outdistance 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「outdistance

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of outdistance

    廣告
    熱門詞彙
    廣告