廣告

outcry 的詞源

outcry(n.)

14世紀中期,“大聲哭喊,強烈的喊叫聲”,尤指憤怒或痛苦的喊叫聲,來自 out(adv.)+ cry(v.)。在“公開抗議”的比喻意義上,喬治·伯納德·肖(George Bernard Shaw)在1911年就有記錄。

相關條目

大約在13世紀中期,crien這個詞出現,意思是「大聲喊出某物,發聲」。到了公元1300年左右,它的意思擴展為「乞求,懇求;大聲而認真地講話;通過呼喊來宣傳」,這源自古法語的crier,而其詞源可以追溯到俗拉丁語的*critare,最終來自拉丁語的quiritare,意為「哀號,尖叫」。這個詞的來源尚不明確,但它與意大利語的gridare、古西班牙語的cridar以及現代西班牙語和葡萄牙語的gritar有著相似的詞根。

有一種可能性是,它實際上是quirritare的變體,意為「像豬一樣尖叫」,這來自*quis,模仿尖叫聲。古代人們甚至還曾經用民間詞源來解釋這個詞,認為它的意思是「呼喚Quirites的幫助」,即羅馬的治安部隊。

到了13世紀,這個詞的意義進一步擴展,開始用來表示「流淚」,這一意義最初出現在weep中,並在16世紀基本取而代之,這是因為人們認為「發出響亮、激烈且不清晰的聲音」與流淚之間存在聯繫。表達「痛哭流涕」的短語cry (one's) eyes out出現於1704年。至於cry wolf,則可以參見wolf(名詞)。

與英語相似,大多數語言在表達「呼喊,尖叫,哀號」時,也會用同一個詞來表示「流淚,因痛苦或悲傷而流淚」。然而,羅曼語族和斯拉夫語族則使用一些最終意義為「擊打(胸膛)」的詞來表達這一概念。比如法語的pleurer、西班牙語的llorar,這些詞最初都來自拉丁語的plorare,意為「大聲哭泣」,但可能最早的意思是plodere,「擊打,拍手」。意大利語的piangere(與法語的plaindre「哀悼,憐憫」同源)則來自拉丁語的plangere,最初的意思是「擊打」,但特別指的是胸膛,以示悲傷。相關詞彙包括:Cried(過去式);crying(現在分詞)。

表示從內部或中心點運動或方向,也表示從正確的位置或位置移除,古英語 ut “out,without,outside”,來自原始日耳曼語 *ūt-(古諾爾斯語,古弗裏西亞語,古薩克森語,哥特語 ut,中古荷蘭語 uut,荷蘭語 uit,古高地德語 uz,德語 aus),源自 PIE 根 *uidh- “向上,向外,向上,高”(源還包括梵語 ut “向上,向外”, uttarah “更高,更高,更晚,更北”; 阿維斯塔語 uz- “向上,向外”,古愛爾蘭語 ud- “向外”,拉丁語 usque “一直到,連續,不間斷”,希臘語 hysteros “後者”,俄語 vy- “出”)。

“到底,完全,到結論或結束”的意義來自公元1300年左右。意思是“不再燃燒或點燃; 進入黑暗”來自公元1400年左右。關於位置或情況,“超出範圍,不在內部”,早在15世紀初就有了。意思是“進入公衆視野”來自1540年代; “離開居住地”約爲1600年。政治上的“不在職位上,被撤職或被驅逐出職位”的意義來自公元1600年左右。意思是“出現,變得可見”(星星等)是在1610年代。在無線電通信中,一個詞表明說話者已經講完了,這是在1950年代。

作爲介詞,“從...中; 從...中,遠離; 超出...; 除外; 沒有,缺乏; ”中古英語,來自副詞。

意思是“從和諧的關係中,進入爭吵”(如 fall out)來自1520年代。意思是“從正常的心態中”(如 put out)來自1580年代; out to lunch “瘋狂”的學生俚語來自1955年。形容詞短語 out-of-the-way “偏遠,隱蔽”的出現可以追溯到15世紀晚期。 Out-of-towner “不是來自某個地方的人”來自1911年。 Out of this world “極好”的意思來自1938年; out of sight “極好,優越”的意思來自1891年。 (verb) it out “完成”來自1580年代。表達式 from here on out “從此以後”是在1942年之前。 Out upon,表示憎惡或譴責,來自15世紀初。

    廣告

    outcry 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「outcry

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of outcry

    廣告
    熱門詞彙
    廣告