廣告

overload 的詞源

overload(v.)

1550年代,“給予過重的負擔,裝載過重的貨物”,來自 over- + load(v.)。1961年開始使用不及物動詞。相關詞彙: Overloaded; overloading。名詞可追溯至1640年代,“過度的負荷或負擔”; 關於電流,始於1904年。中古英語中有 overlade(v.)這一含義,因此有 overladen(adj.)。

相關條目

15世紀晚期,“將(物品)放置於(車輛)內或上”來自 load(名詞)。“增加重量,將負載放入或放在上面”的意義始於1500年; “給火器裝彈”的意義始於1620年代。不及物動詞“放置或承擔負荷或裝載”的意義始於1720年; 對於車輛,“裝滿乘客”的意義始於1832年。對於計算機文件或程序,始於1977年。相關: Loadedloaden(舊的強過去分詞,在詩歌中一直存在到18世紀,但現在已過時); loading

构词元素,意义各异“在上;最高;穿越;在权力或权威上更高;过多;高于正常;外部;超出时间,过长”,来自古英语 ofer(来自原始印欧语根 *uper “over”)。 Over 及其日耳曼语关系广泛用作前缀,有时可以带有否定意义。这在现代英语中很少见,但可以比较哥特语 ufarmunnon “忘记”, ufar-swaran “作伪证”;古英语 ofercræft “欺诈”。

In some of its uses, moreover, over is a movable element, which can be prefixed at will to almost any verb or adjective of suitable sense, as freely as an adjective can be placed before a substantive or an adverb before an adjective. [OED]
此外,在某些用法中, over 是一个可移动元素,可以随意加在几乎任何合适意义的动词或形容词前,就像形容词可以放在名词前或副词可以放在形容词前一样自由。[OED]

在现在不存在的古词中,有古英语 oferlufu(中古英语 oferlufe),字面意思是“过度的爱”,因此“过度或不适度的爱”。中古英语中的 Over- 也可以带有“过少,低于正常”的意思,如 over-lyght “重量过轻”(约公元1400年), overlitel “过小”(14世纪中期), oversmall(13世纪中期), overshort 等。

    廣告

    overload 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「overload

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of overload

    廣告
    熱門詞彙
    廣告