廣告

partnership 的詞源

partnership(n.)

1570年代,“成爲夥伴的狀態或條件”,源自 partner(n.)+ -ship。在商業意義上,“兩個或更多人爲開展業務而結成的聯合體”,始於大約1700年。

相關條目

約於公元1300年,源自 "partiner ",原意爲 “參與者或分享者”,此後經過改變自 late 13c. 的 "parcener" 而來。源於古法語的 "parçonier",意爲 “合夥人,同伴; 共同業主,共同繼承人”,源於"parçon",意爲“劃分、分配、份額”,來自拉丁語的 "partitionem" (主格爲 "partitio"),意爲“分享、劃分、分配、分配的過去分詞”,源於 "partire" 的過去分詞詞根,其意爲 “分開,劃分”(來源於 "pars",意爲“部分、碎片、份額”,源於 PIE 詞根 *pere- (2),意爲“授予、分配”)。

這個單詞在英語中的形式受到了 part (名詞)的影響。這個單詞也可以表示古法語的 "part tenour",意爲 “部分持有人”。從14世紀後期開始,其意爲 “與他人分享權力或權威的人”; 商業意義則始於16世紀20年代。1749年,“配偶或配偶,與他人結婚的人”纔有了這個含義。

這個詞綴表示“品質、狀態; 行爲、能力、技能; 職位、地位; 之間的關係”,中古英語 -schipe,來自古英語 -sciepe,盎格魯-撒克遜語 -scip “狀態、存在的狀態”,源自原始日耳曼語 *-skepi-(同源詞:古諾爾斯語 -skapr,丹麥語 -skab,古弗裏西亞語 -skip,荷蘭語 -schap,德語 -schaft),源自 *skap- “創造、命令、任命”,源自 PIE 詞根 *(s)kep-,構成意爲“切割、刮擦、砍”的單詞(參見 shape(v.))。它經常形成抽象名詞與相應的具體名詞搭配(如 friend/friendship 等)。

    廣告

    partnership 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「partnership

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of partnership

    廣告
    熱門詞彙
    廣告