廣告

partly 的詞源

partly(adv.)

"在某種程度上,部分地,不完全地",1520年代,來自 part(n.)+ -ly(2)。

相關條目

公元13世紀中葉,“分割,整體的一部分,元素或組成部分(某物)”,源自古法語 part “份額,部分; 性格; 權力,統治; 方面,道路,路徑”,源自拉丁語 partem(主格 pars)“一部分,一塊,一份,一分; 一個派別或派系; 身體的一部分; 一個分數; 一個職能,職位”,與 portio “份額,部分”有關,源自 PIE 詞根 *pere- (2) “授予,分配”。

它取代了大多數意義上的本土詞 deal(名詞)。意思是“分配的一部分,份額”始於公元1300年; 在晚14世紀,“在活動或事務中的行動或影響的一部分,角色,職責”的意思。戲劇意義(15世紀晚期)源自演員在表演中的“份額”(拉丁語複數 partis 在相同意義上使用)。在音樂中,“協奏曲中的一個聲音或樂器”(1520年代)。機器的“獨立部分”意義始於1813年。

意思是“梳頭時頭髮的分割; 頭頂上的頭髮分開,從而向兩側散開”的意思始於1890年,美國英語; 此前的詞是 parting(1690年代)。中古英語中常見的詞是 shedeschede,源自古英語 sceadscad

作爲形容詞始於1590年代。早期的古英語 part “詞性”沒有幸存下來,現代詞被認爲是一個獨立的藉詞。短語 for the most part “大多數,最大的部分”始於14世紀晚期。take part “參與”始於14世紀晚期。

這是一個常見的副詞後綴,從形容詞轉化而來,表示「以該形容詞所描述的方式」的副詞。在中古英語中寫作 -li,源自古英語的 -lice,進一步追溯至原始日耳曼語的 *-liko-(同源詞還包括古弗里西語的 -like、古薩克森語的 -liko、荷蘭語的 -lijk、古高地德語的 -licho、德語的 -lich、古挪威語的 -liga、哥特語的 -leiko)。參見 -ly (1)。這個後綴與 lich 同源,並且與形容詞 like 相同。

Weekley 指出,這種用法「頗具趣味」,因為日耳曼語系使用的詞基本上是「身體」的意思來構成副詞,而羅曼語系則使用意為「心智」的詞(例如法語的 constamment 來自拉丁語的 constanti mente)。現代英語形式大約在中古晚期出現,可能受到古挪威語 -liga 的影響。

    廣告

    partly 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「partly

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of partly

    廣告
    熱門詞彙
    廣告