想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
"過時的,褪色的,過了生命的鼎盛期",1775年,源自法語 passé(女性形式爲 passée)"過去的,褪色的",是 passer 的過去分詞,意爲"經過",源自於拉丁語 *passare "走,行進,經過",來自拉丁語 passus "步伐,步幅"(源自於 PIE 詞根 *pete- "傳播")。最初指的是過了最美麗時期的女人。
也來自:1775
*petə-, 即原始印歐語根詞,意爲“散佈”。
它構成或是組成以下單詞: compass; El Paso; expand; expanse; expansion; expansive; fathom; pace (n.); paella; pan (n.); pandiculation; pas; pass; passe; passim; passacaglia; passage; passenger; passport; paten; patent; patina; petal; spandrel; spawn。
這個詞根的存在可能性可見於以下單詞:希臘語中的 petannynai 表示“展開”, petalon 表示“葉子”, patane 表示“盤子,碟子”; 古諾爾斯語中的 faðmr 表示“擁抱,懷中”,古英語中的 fæðm 表示“擁抱,懷中,英尋”,古薩克森語的 fathmos 表示“伸出的雙臂”。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of passe