"卑微的棋子,國際象棋中最低等級和價值的棋子",14世紀後期自 poune 轉譯而來,來源於盎格魯-法語的 poun,古法語的 peon,更早期的 pehon "步兵; 國際象棋中的兵",源自中世紀拉丁語 pedonem "步兵",來自晚期拉丁語 pedonem (主格 pedo ) "步行者",源自拉丁語 pes (屬格 pedis ) "腳",源自 PIE 詞根 *ped- "腳"。這個棋子的象棋意義在13世紀的古法語中就已經存在了。比喻性的用法,指人,出現於16世紀,但中古英語曾有 rook and pawn "上下人",因此可解釋爲“所有人”。