廣告

petard 的詞源

petard(n.)

1590年代,“一種由小型可附着炸彈組成的戰爭機器,用於炸開門和閘門以及攻破城牆”,源自法語 pétard(16世紀後期),來自法語 péter “放屁”,源自古法語 pet “放屁”,源自拉丁語 peditum,是 pedere 的過去分詞中性名詞用法,源自 PIE 詞根 *pezd- “放屁”(參見 feisty)。在比喻短語 hoist with one's own petard(或某些變體)中倖存下來,“落入自己設下的陷阱中,陷入自己爲他人設下的危險中”,字面意思是“被自己的炸彈炸飛”,這最終源自莎士比亞(1605年):

For tis the sport to haue the enginer Hoist with his owne petar ["Hamlet" III.iv.207].

關於動詞,請參見 hoist。這種東西因炸彈的發展而過時了; 它似乎有反噬的聲譽。相關: Petardier

相關條目

1896年,美國英語中的“具有攻擊性、興高采烈、易怒”,帶有 -y (2) + feist “小狗”的意思,早期爲 ficefist(美國英語,1805年); 縮寫自 fysting curre “臭狗”,可追溯到1520年代,由現已廢棄的中古英語 fystenfisten “放屁”(15世紀中期)的現在分詞構成,源自原始日耳曼語 *fistiz “放屁”,據說來自於印歐語 *pezd-(參見 fart),但存在困難。

1811年的俚語詞典將 fice 定義爲“向後小而有風的逃逸,比耳朵更明顯; 經常被老太太指責她們的小狗。”還可以比較一下丹麥語 fise “吹,放屁”,以及廢棄的英語 aske-fise,“火柴兒”,字面意思是“吹灰者”(15世紀初),來自於一種未記錄的北歐語源,在中古英語中用於表示一種風箱,但最初是“北方國家對於一個留在爐邊的不戰之人的一種指責性詞語”[OED]。

1540年代,“舉起,擡起,提升”,尤指用繩索或滑輪,早期爲 hoise(約1500年),源自中古英語 hysse(15世紀晚期),可能來自中古荷蘭語 hyssen(荷蘭語 hijsen),與低地德語 hissen 和古挪威語 hissa upp “舉起”,丹麥語 heise,瑞典語 hissa 有關。這是一個航海詞,在大多數歐洲語言中都有(法語 hisser,意大利語 issare,西班牙語 izar),但不確定是哪個語言創造了它。相關: Hoistedhoisting。在短語 hoist with one's own petard 中,它是過去分詞。

For 'tis the sport, to have the engineer
Hoist with his own petar: and it shall go hard
But I will delve one yard below their mines,
And blow them at the moon: O 'tis most sweet,
When in one line two crafts directly meet.
["Hamlet," Act III, Scene iv]
因爲這是一種樂趣,讓工程師
被自己的炸藥炸飛:這將很難
但我將挖掘他們地下一碼,
並將它們炸到月球上:哦,這是最甜蜜的,
當兩個行業直接相遇時。
【《哈姆雷特》第三幕第四場】

意思是“舉起和移除”在1550-1750年代盛行。作爲名詞,1650年代,“舉起的行爲”; 1835年,“用於舉起物品的裝置”,源自動詞。

"蝨子感染",1809年,由 -osis + 拉丁語 pediculus 組成,是 pedis "蝨子"的愛稱,一些來源稱其與 pedere "放屁"有關(參見 petard),意爲"有臭味的昆蟲" [Watkins]。但德·凡(de Vaan)將其追溯到原始印歐語*pesd-,意爲"討厭的昆蟲",並將其與阿維斯陀語 pazdu- "甲蟲,蛆蟲"進行了比較。中古英語(15世紀初)有 Pedicule "蝨子"的記載。

    廣告

    petard 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「petard

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of petard

    廣告
    熱門詞彙
    廣告