廣告

poisonwood 的詞源

poisonwood(n.)

"西印度羣島和佛羅里達南部的小毒樹",1721年,來自 poison(n.)+ wood(n.)。

相關條目

約於公元1200年, poisoun,“致命的飲料或物質”,也引申指“具有破壞精神的想法; 邪惡的意圖”,源自於古法語 poisonpuison(12世紀,現代法語 poison),特別指醫療飲料,後來是“(魔法)藥劑,有毒飲料”(14世紀),來自於拉丁語 potionem(主格 potio),“飲料,飲品”,也表示“有毒飲料”(西塞羅語),源於 potare “飲用”(來自於 PIE 詞根 *po(i)- “飲用”)。

potion 的同源詞。如從拉丁語到法語的形式演變,可與 raison 形成對比,後者來自於 rationemtrahison,從 traditionem。印歐語系中更常見的這個詞的表示在英語中由 virus 表示。古英語中的這個詞是 ator(參見 attercop)或 lybb(與古挪威語 lyf “藥用植物” 同源; 參見 leaf(n.))。

爲了形成意義的演變,比較一下古法語 enerberenherber “用有毒植物毒死”。德意志語族中許多語言中,“毒”用與英語 gift 等同的詞語命名(如古高德語 gift,德語 Gift,丹麥語和瑞典語 gift; 荷蘭語 giftvergift)。這種轉變可能在一定程度上是委婉替換的,也可能受到希臘語 dosis 的影響,“規定的一份”,字面意思是“給予”,由伽蓮和其他希臘醫生使用,意爲一定量的藥品(參見 dose(n.))。

在1910年之前,指那些被憎惡或被視爲具有惡劣影響的人。俚語意思“酒精飲料”在1805年出現於美國英語中(古拉丁語 p otus 作過去分詞形容詞時意味着“醉人的”)。

形容詞使用始於1520年代; 植物名稱使用始於18世紀。北美的一種灌木藤植物會引起瘙癢性皮疹,被稱爲 Poison ivy,始見於1784年; 用於毒葛或相關物種的 poison oak 於1743年出現。Poison sumac(1817)引起的皮疹更嚴重,是一種沼澤邊境的樹木,在秋季可注意到其葉子的鮮豔紅色。自1915年起使用 Poison gas。在美國賓夕法尼亞州一個臭名昭著的犯罪案件普及了 Poison-pen(信),該短語可以追溯到1898年。

古英語的 wudu,早期形式為 widu,意指「樹木、樹林,或樹木所構成的物質」。這個詞源自原始日耳曼語 *widu-,進一步追溯至印歐語系的 *widhu-,同樣意指「樹木、木材」。這個詞的衍生詞在威爾士語中是 gwydd(樹木),在蓋爾語中是 fiodh-(木材、木料),而在古愛爾蘭語中則是 fid(樹木、木材)。在日耳曼語系中,類似的詞彙還包括古諾爾斯語的 viðr,丹麥語和瑞典語的 ved(樹木、木材),以及古高地德語的 witu(木材)。

有時在古英語中,這個詞被用來泛指「野生」,以區別於「馴化的」物種。例如,wudubucca(野生山羊)、wudufugol(野生鳥類)、wudurose(野生玫瑰),以及 wudu-honig(野生蜂蜜)、wudu-æppel(蟹蘋果)。這或許反映了古英格蘭在農耕區域之外,密林覆蓋的自然景觀。

作為「印刷木版」,與金屬字母區分開來,這個用法出現於1839年。在小報中,這個詞被用來表示最大字體的標題(例如「日本投降」),逐漸演變為「鉛字標題」的簡稱。

作為形容詞,意指「木製的,木質的」,出現於1530年代。

Out of the woods,比喻「安全脫離困境」,出現於1792年。

    廣告

    poisonwood 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「poisonwood

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of poisonwood

    廣告
    熱門詞彙
    廣告