廣告

porthole 的詞源

porthole(n.)

也稱 port-hole,指船舷上的孔洞,最初特指用於開火的孔洞,起源於1590年代,源自 port(n.2)和 hole(n.)。

相關條目

古英語的 hol(形容詞)意指「中空的、凹陷的」。作為名詞時,則指「空洞的地方、洞穴、孔口或穿孔」。這個詞源自原始日耳曼語 *hulan,同樣的詞根在古撒克遜語、古弗里斯語、古高地德語中也有類似的表達,如 holhoolholr 和德語的 hohl,都意指「中空的」。在哥德語中,則有 us-hulon,意為「挖空」。這一詞根可追溯至原始印歐語根 *kel- (1) ,意為「覆蓋、隱藏、保護」。作為形容詞使用時,最終被 hollow 取代,而後者在古英語中最初僅作名詞,意指「某些野生動物挖掘的棲息地」。

作為一個帶有輕蔑意味的詞,指「小而陰暗的住所或居所」,最早可追溯至1610年代。1760年起,開始用來形容「困境、麻煩或混亂」。而在14世紀中期,則隱含地用作粗俗俚語,指代「陰部」。高爾夫球運動中的 hole-in-one 這一表達出現於1914年;作為動詞短語則可追溯至1913年。短語 need (something) like a hole in the head,意指某物無用或有害,最早記錄於1944年的娛樂出版物中,可能是對某個意第緒語表達的翻譯,例如 ich darf es vi a loch in kop

公元1300年左右(家族姓氏中有半世紀前), porte,指“一個門,一個地方的入口,一個門戶; 一個城鎮或堡壘的門”,也用於特定門的名稱,起源於古法語 porte “門,入口”,源自拉丁語 porta “城門,門; 門戶,入口”,同 portus “港口”,源自 PIE 詞根 *per- (2)“引導,通過”。古英語中也有意思相同的偶爾使用的 port,源自拉丁語,但中古英語中的這個單詞似乎是通過法語的新藉詞。

“舷窗,船舷上的開口”這個意思在14世紀中葉出現; 在舊軍艦中,是指通過船舷上的孔洞瞄準大炮的狹縫。醫學上“物質進入體內的部位”這個意思在1908年出現,可能是指 portal 的縮寫。在計算機中,“信號進入或離開數據傳輸系統的位置”,出現於1979年,早在電子學(1953年)中用於“一對終端,信號進入或離開網絡或設備的地方”,這也可能是 portal 的縮寫。

    廣告

    porthole 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「porthole

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of porthole

    廣告
    熱門詞彙
    廣告