廣告

prosy 的詞源

prosy(adj.)

"像散文一樣",因此意爲"乏味、單調",1814年(簡·奧斯汀的一封信中),源自 prose-y(2)。相關詞彙: Prosiness

相關條目

約於1300年,“故事,敘述”來自古法語 prose(13世紀)並直接源自拉丁語 prosa,縮寫自 prosa oratio “直接的或直截了當的言語”(沒有詩歌的修飾),來自 prosa,女性形式爲 prosus,早期爲 prorsus “直截了當的,直接的”,來自古拉丁語 provorsus “(向前)直走”,來自 pro “向前”(來自 PIE 詞根 *per-(1)“向前”)+ vorsus “轉過”, vertere 的過去分詞“轉動”(來自 PIE 詞根 *wer-(2)“轉動,彎曲”)。

“散文寫作; 非詩歌”(與韻律或韻律組成相對)的意思; “人們的普通書面或口頭語言”始於14世紀中葉。

"Good prose, to say nothing of the original thoughts it conveys, may be infinitely varied in modulation. It is only an extension of metres, an amplification of harmonies, of which even the best and most varied poetry admits but few." [Walter Savage Landor, "Imaginary Conversations"]
“好的散文,更不用說它所傳達的原創思想,可以在調節上無限變化。它只是韻律的延伸,是和諧的擴大,即使是最好和最多樣化的詩歌也只能承認很少。”[沃爾特·薩維奇·蘭多爾,“虛構對話”]

“平淡無奇的表達”這個意思來自1680年代,源自早期的“簡單表達”(1560年代)。作爲形容詞,“與散文有關或由散文組成”,於1711年出現。Prose-writer 自1610年代開始出現; 那些爲缺乏一個與 poet 相對應的單詞的英語代詞而感到遺憾的人可能會嘗試 prosaist(1776), proser(1620年代)或法國化的 prosateur(1880),儘管前兩者在當時也在英語中獲得了“乏味的作家”的次要意義。

"平淡無奇的特性或品質",1814年,來自 prosy + -ness

這是一個非常常見的形容詞後綴,意指「充滿、覆蓋或具有」名詞所表達的特質。它起源於中古英語的 -i,源自古英語的 -ig,更早可追溯至原始日耳曼語的 *-iga-,以及印歐語系的 -(i)ko-,這些都是形容詞後綴。它與希臘語的 -ikos、拉丁語的 -icus(參見 -ic)等詞素同源。日耳曼語的同源詞包括荷蘭語、丹麥語、德語的 -ig,以及哥特語的 -egs

從13世紀起,它開始用於動詞(如 drowsyclingy),到15世紀則被用於其他形容詞(如 crispy)。主要用於單音節詞;當用於多於兩個音節的詞時,效果往往顯得滑稽可笑。

*

在短小、常見的形容詞中,-y 的變體形式(如 vastyhugy)幫助詩人們在晚期中古英語中失去語法上空洞但韻律上有用的 -e 後,仍能創作出優美的詩句。詩人們巧妙地適應了 -y 形式,正如薩克維爾在《詩歌》中所寫的「廣闊的荒野,和那寬闊的平原。」(and the huge plain 會在韻律上造成障礙)。

在科勒律治批評其為過時的修辭後,詩人們逐漸放棄了 stilly(摩爾可能是最後一位使用此詞的詩人,他在《靜夜》中寫道「常在寂靜的夜晚」),以及 paly(基茨和科勒律治本人都曾使用)等詞。

耶斯珀森在其著作《現代英語語法》(1954年)中也提到了一些例子,如 bleaky(德萊頓)、blueygreeny,以及其他顏色詞,還有 lankyplumpystouty,以及俚語 rummy。他指出,Vasty 這個詞如今僅在模仿莎士比亞時才會出現;而 coolymoisty(喬叟,因而斯賓塞也使用)則已完全過時。不過,他注意到在少數情況下(如 haughtydusky),這些詞似乎已經取代了更短的形式。

    廣告

    prosy 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「prosy

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of prosy

    廣告
    熱門詞彙
    廣告