廣告

prurient 的詞源

prurient(adj.)

1630年代,"itching",後來,現在獨佔地,"渴望某物的瘙癢感" (1650年代),尤其是"好色,傾向於淫蕩的思想" (1746年),源於拉丁文的 prurientem (nominative pruriens),PRESENT PARTICIPLE OF prurire "to itch; to long for, be wanton",這可能與 pruna "glowing coals"相關 (來自 PIE ROOT *preus- "to freeze; to burn; ",見 freeze (v.))。

De Vaan 建議在 IE 語中有如下可能的來源 *preus-i-, *prus-no- :“(冷和)溼潤; 瘙癢”,類似於威爾士語 rhew,布列塔尼語 revreo "frost",梵語 prushnuvanti "to (be) sprinkle, wet"。De Vaan 寫道:“‘感到潮溼、瘙癢’的含義在比喻上也被應用在高溫的情況下,因此 pruna 中指代‘burning’”,但它不一定是比喻性的:皮膚因寒冷而受損叫做 ice burn,當皮膚接觸到極冷的表面時出現的矛盾感覺長期以來一直被注意到。相關的: Pruriently

相關條目

這個詞的變化源自於 freesefriese,來自中古英語的 fresen,而這又源自古英語的 freosan(不及物動詞),意思是「變成冰」,屬於第二類強變位動詞;其過去式為 freas,過去分詞則是 froren。這個詞的更早來源可以追溯到原始日耳曼語的 *freusan,意為「凍結」。在其他語言中也有相似的詞,例如荷蘭語的 vriezen、古諾爾斯語的 frjosa、古高地德語的 friosan,以及現代德語的 frieren,它們都表示「凍結」。這些詞與哥特語的 frius(意為「霜」)有關,最終都源自原始日耳曼語的 *freus-。這個詞的原始印歐語根是 *preus-,除了表示「凍結」外,還有「燃燒」的意思。這個詞的相關詞彙包括梵語的 prusva、拉丁語的 pruina(意為「白霜」)、威爾士語的 rhew(意為「霜」)、梵語的 prustah(意為「燃燒」)、阿爾巴尼亞語的 prus(意為「燃燒的煤」),以及拉丁語的 pruna(意為「燃燒的煤塊」)。

在描述天氣時,這個詞的意思是「冷到足以凍結」,出現於13世紀。約公元1300年,這個詞還被用來表示「因寒冷而死去」。到了14世紀晚期,這個詞開始被用作及物動詞,意指「硬化成冰,像被霜凍住一樣凝結」。同時期,這個詞還被引申為「使變得堅硬或麻木」。而作為不及物動詞,表示「變得僵硬或靜止不動」的用法則出現在1720年左右。1933年,這個詞又被賦予了「固定在某一水平」的意義;而在資產方面,表示「使無法交易」的用法則始於1922年。Freeze frame這個詞組出現於1960年,最初的意思是「在電視廣告結尾的音樂提示後,暫時凍結畫面,以便觀眾有足夠的時間進行轉換。」這一解釋來自於《ABC of Film & TV》,出版於1960年。

"對某物的瘙癢或渴望; 對淫蕩思想的傾向",來自1680年代的 prurient + -ence。相關詞彙: Pruriency(1660年代)。

"皮膚癢而無明顯皮疹的癢感",1650年代,源自拉丁語 pruritus,是 prurire 的過去分詞,意爲“瘙癢”(參見 prurient)。早期英語中的形式爲 prurite(15世紀初)來自古法語。相關詞彙: Pruritic

    廣告

    prurient 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「prurient

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of prurient

    廣告
    熱門詞彙
    廣告