廣告

publishment 的詞源

publishment(n.)

"宣佈,公開展示的行爲",15世紀晚期,來自 publish(v.)+ -ment。在美國英語中,指的是"市政或宗教官員官方通知擬定婚姻的意圖"(1722年)。

相關條目

14世紀中期, publishen,“公開宣佈,揭示,泄露,宣佈”; 這是 publicen(14世紀初)的改編,受到 banishfinish 等的影響,來自古法語 publier “公開,傳播,傳達”,源自拉丁語 publicare “公開”,源自 publicus “公共的,與人民有關的”(見 public(形容詞))。

“發行(書籍等)給公衆,使其印刷並出售或分發”的意思來自14世紀晚期,也指“使丟臉,使蒙羞; 公開譴責”。相關詞彙: Publishedpublishing。在中古英語中,這個動詞也意味着“人口,居民; 繁殖,繁殖”(14世紀晚期),例如 ben published of “是後代”。

14世紀晚期, publicacioun,“公開宣佈,向大衆通知的行爲”,源自14世紀的古法語 publicacion,直接源自拉丁語 publicationem(主格 publicatio),“公開宣佈; 判定爲公共財產”的行爲名詞,來自 publicare 的過去分詞詞幹,“公開宣佈”,源自 publicus(參見 public(形容詞))。

“將書面或印刷作品通過銷售或分發向公衆發佈”的意義記錄於1570年代; 作爲所發佈和提供的事物的詞語,記錄於1650年代。比較 publicization。與此詞並存的是 publishment

這是一個拉丁語常見後綴,最初來自法語,代表拉丁語 -mentum,它被添加到動詞詞幹中,以製造表示動詞行爲結果或產品,或動詞行爲的手段或工具的名詞。在俗語拉丁語和古法語中,它被用作動作名詞的形成成分。法語在動詞根和後綴之間插入一個 -e-(例如從 commenc-er 形成的 commenc-e-ment; 對於以 ir 結尾的動詞,插入 -i-(例如從 sentir 形成的 sent-i-ment)。

從16世紀開始,與英語動詞詞幹一起使用(例如 amazementbettermentmerriment,最後一個還說明了在這個後綴之前將 -y 變成 -i- 的習慣)。

The stems to which -ment is normally appended are those of verbs; freaks like oddment & funniment should not be made a precedent of; they are themselves due to misconception of merriment, which is not from the adjective, but from an obsolete verb merry to rejoice. [Fowler]
通常附加 -ment 的詞幹是動詞的詞幹; 像 oddmentfunniment 這樣的怪異詞不應成爲先例; 它們本身是由於對 merriment 的誤解而產生的,後者不是來自形容詞,而是來自一個過時的動詞 merry,意爲“歡樂”。[福勒]
    廣告

    publishment 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「publishment

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of publishment

    廣告
    熱門詞彙
    廣告