想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
"拒絕屈服,不服從或順從",1823年,源自法語 récalcitrant,字面意思爲"反彈"(17世紀-18世紀),源自拉丁語 recalcitrantem(主格 recalcitrans), recalcitrare 的現在分詞形式,意爲"(指馬)反彈",也指"難以接近",在晚期拉丁語中指"脾氣暴躁或不服從"; 源自 re- "向後"(參見 re-)和拉丁語 calcitrare "踢",源自 calx(屬格 calcis)"腳跟"(參見 calcaneus)。自1797年起,作爲法語單詞在英語中使用。
也來自:1823
“heel-bone,” 1751年,源自拉丁語 (os) calcaneum,“踵骨”,來自 calcem(主格 calx(1))“腳後跟”,一個起源不明的詞,可能來自伊特魯里亞語。德瓦恩列出了一些可能的同源詞,如古普魯士語 culczi “臀部”,立陶宛語 kulkšnis “踝骨”,保加利亞語 kalka “臀部,大腿”。相關詞彙: Calcaneal。
"踢(反抗限制),難以駕馭的",1857年,彷彿源自拉丁語 calcitrantem(主格 calcitrans)"踢"(參見 recalcitrant)。這是一種學究式的幽默,可能是一種反構詞法。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of recalcitrant