廣告

reject 的詞源

reject(v.)

15世紀初, rejecten,“驅逐,排除繼承權”; 15世紀末,“拒絕屈從或順從”,源自古法語 rejecter,直接源自拉丁語 reiectus,過去分詞形式爲 reiectare,“扔掉,拋棄,嘔吐”,是 reicere 的頻率形式,“扔回”,由 re- “回”(參見 re-)和 -icere 組成,是 iacere 的組合形式,“扔”(源自 PIE 詞根 *ye-,“扔,推動”)。

“將不需要或無用的東西扔掉,拒絕接受某種目的的東西”是指1530年代的意思。從1560年代開始,“拒絕或回絕(任何形式的追求者)”,尤其是指女性拒絕男性作爲情人或丈夫(1580年代)。1660年代開始有“拒絕(提供的東西)”的意思。醫學上“對移植器官顯示免疫反應”的意義始於1953年。相關詞彙: Rejectedrejecting

reject(n.)

"拒絕,否認"的意思可以追溯到15世紀中期; "被拋棄的人"的意思可以追溯到1550年代(現在都已經過時了),源於 reject(動詞)或過時的 reject(形容詞)。"被視爲不令人滿意的被拋棄的東西"的意思(1893年)可能是一個新的擴展。因此,"被認爲是低質量和毫無價值的人"(1925年,因在軍隊中用於指不適合服役的人)。

相關條目

"拋棄或丟棄的行爲; 拒絕接受或授予",1550年代,源自法語 réjection(16世紀)或直接源自拉丁語 reiectionem(主格 reiectio)"拋回的行爲",是 reicere(見 reject(v.))的過去分詞詞幹的動作名詞。

在19世紀,它也可以指"排泄物"。早期用法是"拋棄妻子,離婚"(15世紀中期)。醫學移植的意義始於1954年。在心理學意義上,與育兒有關,始於1931年。

這個詞綴的意思是「回到原處」、「再次」、「重新」,還有「撤銷」或「向後」等含義(詳見下文的意義演變),大約出現於公元1200年,來自古法語的 re-,直接源自拉丁語的 re-,這是一個不可分割的前綴,表示「再次」、「回去」、「重新」、「反對」。

Watkins(2000年)形容這個前綴是「一個拉丁語的結合形式,可能源自印歐語根 *wret-,這是 *wert- 的變體,意為「轉向」。De Vaan 則認為,對於這個前綴來說,唯一可接受的詞源解釋是2004年提出的,該解釋重建了印歐語根 *ure,意為「向後」。

在最早的拉丁語中,這個前綴在元音和 h- 前變為 red-,這一形式保留在 redactredeemredolentredundantredintegrate,以及在某些詞中隱藏的 render (v.) 中。在一些來自法語和意大利語的英語單詞中,re- 變為 ra-,並且後面的輔音經常會重複(參見 rally (v.1))。

「回」這一多重含義賦予了 re- 廣泛的意義範疇:它可以表示「回轉」、「對立」、「恢復到先前的狀態」,甚至「轉變為相反的狀態」。從「再次」的延伸意義來看,re- 逐漸演變為「動作的重複」,在這個意義上,它作為詞綴在英語中極其常見,幾乎可以應用於任何動詞。《牛津英語詞典》指出,「幾乎不可能對其所有衍生形式進行完整的記錄」,並補充道,「這些形式的數量幾乎是無限的……」。

在許多較早從法語和拉丁語借入的單詞中,re- 的具體意義逐漸被遺忘,變得模糊不清,甚至在某些情況下幾乎無法辨認,最終失去了明顯的語義內容(例如 receiverecommendrecoverreducerecreatereferreligionremainrequestrequire)。也可以參考19世紀的 revamp

在中古英語中,這類單詞的數量似乎比後來更多,例如 recomfort (v.)「安慰、鼓勵」;recourse (n.)「過程、方法、途徑」。在中古英語中,Recover 還可以表示「獲得、贏得」(幸福、王國等),而不僅僅是「找回」,還有「戰勝、克服;達到」的意思;同時也可以參考法律術語 recovery,意為「通過判決或法律程序獲得(財產)」。

此外,由於發音變化和重音變遷,re- 在某些情況下幾乎完全失去了作為前綴的身份(例如 rebelrelicremnantrestiverest (n.2)「剩餘部分」、rally (v.1)「集合」)。在少數單詞中,它甚至縮減為 r-,例如 ransom(與 redemption 同源詞)、rampart 等。

從中古英語時期起,這個前綴不僅用於構成拉丁語詞彙,也用於德語詞彙(例如 rebuildrefillresetrewrite),而且在古法語中也有類似用法(例如 regretregardreward 等)。

re- 作為前綴,並且接在以 e 開頭的單詞前時,通常會用連字符分隔,例如 re-establishre-estatere-edify 等;或者第二個 e 上會加上分音符,例如 reëstablishreëmbark 等。連字符有時也用來強調重複或反覆的意思,例如 sungre-sung。除了 e 以外,re- 前綴不會在其他元音上加分音符,例如 reinforcereunitereabolish。[《世紀詞典》,1895年]

*yē-,原始印歐語根,意爲“投擲,推動”。

它構成或部分構成以下單詞: abjectabjectionadjacenceadjacentadjectiveapheticcathetercircumjacentconjecturedejecteaseejaculateejectenemagistictusinterjacentinjectinterjectinterjectionjessjet (v.1) “噴出,噴射”; jet (n.1) “水流”; jetejetsamjettisonjettonjetty (n.) “碼頭”; joistjutobjectobjectionobjectiveparesisprojectprojectilerejectrejectionsubjacentsubjectsubjectivetrajectory

它是假設的源頭/其存在的證據由以下單詞提供: ijami(赫梯語)“我製造”; iacere(拉丁語)“投擲,拋出”。

    廣告

    reject 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「reject

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of reject

    廣告
    熱門詞彙
    廣告