廣告

review 的詞源

review(n.)

15世紀中期, review, revewe, reveue,“由高級官員或上級軍官進行的軍隊正式檢閱”,以評估他們的訓練效果,源自古法語 reveue “檢閱,回顧”(現代法語 revue),是 reveeir 的女性過去分詞名詞用法,“再次看到,再次去看”,源自拉丁語 revidere,由 re- “再次”(參見 re-)和 videre “看”(來自 PIE 詞根 *weid- “看”)組成。

“再次檢查或過程”,尤其是爲了糾正,是從1560年代開始的。意思是“對一個主題的總體調查”來自於1600年代; “過去的觀點,回顧性調查”的意思來自於1670年代。意思是“對最近的文學、戲劇或藝術作品進行的一般性檢查或批評”始於1640年代。因此, review 被用作一個期刊的名稱,該期刊主要發表有關時事或對文學作品進行批判性檢查的文章(1705年)。

review(v.)

1570年代,“重新查看,再次審查或查看”,來自 re- “再次”+ view(v.)。 “回顧,通過記憶回憶”一詞始於1751年; “批判性地考慮或討論,以凸顯卓越和缺陷”,特別是以書面論文的形式,始於1781年。 相關: Reviewed; reviewing

相關條目

1520年代,「檢查,審視」;1540年代,「看,瞧,注視」;源自 view(名詞)。到1590年代開始有「從智力上進行觀察」的意思。1765年起用作「以某種方式看待」;1935年則指「觀看電視」。相關詞:Viewedviewerviewing

1610年代,“修訂者”(現已過時)的代理名詞,源自 review(v.)。1650年代開始,“批判性地審查和評判新出版物或作品的人; 評論家”。

廣告

review 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「review

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of review

廣告
熱門詞彙
廣告