廣告

salvo 的詞源

salvo(n.)

1719年,是 salva(1590年代)的改編,意爲“同時開槍,旨在致敬”,源自意大利語 salva “致敬,齊射”(法語 salve,16世紀,源自意大利語),源自拉丁語 salve “你好!”,字面意思是“保持健康!”,是羅馬人的通常問候語。它被認爲是 salvere “保持健康”的祈使語,但實際上它是 salvus “健康”的呼格(源自 PIE 詞根 *sol- “完整,保持良好”)。

這個概念是指用一連串的槍聲迎接重要的訪客; 這個詞後來被用來形容任何來自多個槍支的集中火力,最初是指火炮(到18世紀是指火器)。1839年成爲動詞。在拉丁語意義上,通過中世紀拉丁語,進入英語,17世紀-18世紀常見,但現在已經過時:例如“一個保留條款或規定; 一個解決方案或解釋; 一個應急措施”等。

相關條目

also solə-, 源自原始印歐語根,意爲“完整的,保持完好的”。

它構成了以下詞彙的全部或部分: catholic; consolidate; consolidation; holism; holo-; holocaust; Holocene; hologram; holograph; insouciant; safe; safety; sage(n.1)一種草藥; salubrious; salutary; salute; salvage; salvific; salvo “槍炮的同時發射”; save(v.)“使免於危險”; save(prep.)“除了”; solder; soldier; solemn; solicit; solicitous; solid; solidarity; solidity; sou

它是以下詞彙的假定來源/其存在的證據由以下詞彙提供:梵語 sarvah “未受傷害的,完整的”; 阿維斯塔語 haurva- “未受傷害的,完整的”; 古波斯語 haruva-; 希臘語 holos “整個的”; 拉丁語 salvus “未受傷害的,身體健康的”, salus “身體健康”, solidus “堅實的”; 亞美尼亞語 olj “完整的,健康的”。

    廣告

    salvo 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「salvo

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of salvo

    廣告
    熱門詞彙
    廣告