廣告

*sol- 的詞源

*sol-

also solə-, 源自原始印歐語根,意爲“完整的,保持完好的”。

它構成了以下詞彙的全部或部分: catholic; consolidate; consolidation; holism; holo-; holocaust; Holocene; hologram; holograph; insouciant; safe; safety; sage(n.1)一種草藥; salubrious; salutary; salute; salvage; salvific; salvo “槍炮的同時發射”; save(v.)“使免於危險”; save(prep.)“除了”; solder; soldier; solemn; solicit; solicitous; solid; solidarity; solidity; sou

它是以下詞彙的假定來源/其存在的證據由以下詞彙提供:梵語 sarvah “未受傷害的,完整的”; 阿維斯塔語 haurva- “未受傷害的,完整的”; 古波斯語 haruva-; 希臘語 holos “整個的”; 拉丁語 salvus “未受傷害的,身體健康的”, salus “身體健康”, solidus “堅實的”; 亞美尼亞語 olj “完整的,健康的”。

相關條目

大約在十四世紀中期,catholik這個詞出現,意指「古代教會的教義」(在東西教會分裂之前),字面意思是「普遍接受的」。它源自法語catholique,進一步追溯到教會拉丁語catholicus,意為「普遍的、一般的」,而這又來自希臘語katholikos,源自短語kath' holou,意思是「總的來說、一般而言」。這個短語由kata(意為「關於」)和holos(意為「整體」)的屬格形式組成,最終可以追溯到原始印歐語根*sol-,意指「整體、完好無損」。

在中世紀拉丁語中,catholicus幾乎與Christianus同義,表示「構成或遵循教會的信仰和組織」,這是與地方性教派或異端的對立。

大約在1554年,隨著英國宗教改革的開始,這個詞以大寫C-的形式被新教徒用來指代羅馬教會。到1550年代,它在英語中普遍被理解為「包容一切、普遍的」。而「不狹隘或偏執」的含義則出現於1580年代。在古英語中,這個拉丁詞被翻譯為eallgeleaflic

1510年代,“合併成一個整體”,源自拉丁語 consolidatus,是 consolidare 的過去分詞,“使堅固”,由 com(見 con-)和 solidare “使堅固”組成,源自 solidus “堅固的,完整的,未分割的”,源自 PIE 詞根 *sol- “整個的”。

“使堅固或強大”的意思來自1530年代; “形成固體”是從1650年代開始的。不及物動詞“變得堅固或緊密”始於1620年代。卡克斯頓(15世紀晚期)有 consolid(動詞),源自法語 consolider。相關詞彙: Consolidatedconsolidating

廣告

分享「*sol-

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of *sol-

廣告
熱門詞彙
廣告