想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1520年代,"測量或規定的大小",經過修改(以符合 -ling 詞彙)從早期的 scantlon, scantiloun, scantillon "尺寸"(約1400年)更早的是一種石匠用的測量厚度的棒子(約1300年),這是對舊法語 escantillon(現代法語 échantillon "樣本模式")的縮寫,其起源不確定; 傳統上被認爲是最終來自拉丁語 scandere "攀爬"(參見 scan (v.))的變形詞。其含義受到了 scant (adj.)的影響。"小木樑"的含義始於1660年代。相關詞: Scantlings。
也來自:1520s
「像用梯子一樣攀爬(牆壁);用攻城梯攻擊」,這個用法出現於14世紀晚期,來自拉丁語 scalen,意指「梯子、樓梯」,源自 scala,進一步追溯至 *scansla,而這又來自 scandere,意思是「攀爬、上升、登上」。這個詞的原始印歐語根被重建為 *skand-,意指「跳躍、攀爬」,同源詞還包括梵語 skandati(「急速前進、跳躍、跳起」)、希臘語 skandalon(「絆腳石」)、中古愛爾蘭語 sescaind(「他跳起來了」)、sceinm(「跳躍、跳躍的動作」)。
中古英語中的 scale(名詞)指「攻城時使用的梯子」,約在1400年被記錄下來,直接來自拉丁語名詞。這個動詞在一般和比喻意義上的使用(如攀登山峰、享受快樂的高峰等)則出現在16世紀。相關詞彙包括 Scaled(過去分詞)、scaling(現在分詞)。
14世紀中期,“數量短缺或不足,比所需的要少”,來自斯堪的納維亞語源,例如古諾爾斯語 skamt,中性的 skammr “短暫的,簡短的”,來自原始日耳曼語 *skamma-(源頭還包括古英語 scamm “短”,古高地德語 skemmen “縮短”),也許最終是“無角的”(來自 PIE *kem-(1)“無角的”; 見 hind(n.))。
在中古英語中也作爲名詞,“缺乏,供應不足,稀缺”,來自古諾爾斯語。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of scantling