廣告

schnitzel 的詞源

schnitzel(n.)

1854年,維也納風格的牛肉排(尤其是縮寫爲 Wiener schnitzel)源自德語 Schnitzel "cutlet",字面意思是"一片",帶有 -el,表示小的後綴 + Schnitz "一刀,一片",源自 schnitzen "切割"的頻率形式,源自 schneiden "切割",源自古高地德語 snidan,源自原始日耳曼語 *sneithanan(也是古英語 sniþan,中古荷蘭語 sniden,古弗里斯蘭語 snida-snitha 的來源)。有時候說這個詞源於原始印歐語 *sneit- "切割"的詞根,但 Boutkan 沒有給出印歐語的詞源,而是認爲它是"可能是北歐地區的底層詞源"。

相關條目

姓氏,德國語,字面意思爲“裁縫”(相當於英語的 Snyder),源自於 schneiden “剪切”(參見 schnitzel)。作爲一個動詞,意思是“徹底打敗”,似乎來自於1885年的斯卡特遊戲,用來描述一種強有力的贏法(另一種方式被稱爲 Schwartz,另一個德國姓氏)。它在德語中作爲斯卡特術語的用法可以追溯到1860年。

In all simple bids, a player proposes to win the game, that is, make at least sixty-one points. With a strong hand he may bid to Schneider his opponents ; that is to prevent them from making thirty points. ["Trumps," "The American Hoyle," New York: 1885]
在所有簡單的出價中,玩家提議贏得遊戲,也就是至少獲得61分。如果他手牌強大,他可以出價 Schneider 他的對手; 也就是防止他們獲得30分。["王牌","美國豪爾","紐約:1885年]

1690年代,“用刀搏鬥”,源於 snick-or-snee(1610年代)“在刀鬥中刺和割”,也有 snick-a-sneesnick-and-snee,疑似從荷蘭短語翻譯而來(早期英語用法通常在荷蘭語境中)。比較荷蘭語 steken “刺,戳”(參見 stick(v.))+ snee “切割,切片”(比較德語 Schneide “邊緣”),與 snijden “切割”相關(比較德語 schneiden; 參見 schnitzel)。現代英語也借用 snee 作爲“大刀”。

    廣告

    schnitzel 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「schnitzel

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of schnitzel

    廣告
    熱門詞彙
    廣告