廣告

sensationalize 的詞源

sensationalize(v.)

哲學上最早可追溯至1847年; 新聞界則在1863年出現,源自 sensational-ize。最初指受到感官影響的觀衆(“受感官影響”),以及主題(“以轟動的方式誇大其詞”)。相關詞彙: Sensationalizedsensationalizing

相關條目

1840年,“與感覺或感官有關,暗示通過感官的知覺; ” 1863年,指文學或藝術作品,“旨在產生劇烈的效果,旨在激發強烈的情感; ” 源自 sensation 的次要意義。相關: Sensationalisticsensationalistically

用於構成動詞的詞綴,中古英語 -isen,源自古法語 -iser/-izer,源自晚期拉丁語 -izare,源自希臘語 -izein,是一個動詞構成元素,表示與其附加的名詞或形容詞相關的動作。

-ize-ise 的變化始於古法語和中古英語,可能受到一些單詞(如下文所述的 surprise)的影響,這些單詞的結尾是法語或拉丁語,而不是希臘語。隨着古典復興,英語在16世紀末部分恢復了正確的希臘語 -z- 拼寫。但是,法國學院權威詞典的1694年版將拼寫規範爲 -s-,這影響了英語。

在英國,儘管 OED、Encyclopaedia Britannica 、倫敦時報和福勒反對它(至少以前是這樣), -ise 仍然占主導地位。福勒認爲這是爲了避免記住必須用 -s- 拼寫的少數常見非希臘語單詞(如 advertisedevisesurprise)的困難。美式英語一直偏愛 -ize。這種拼寫變化涉及約200個英語動詞。

    廣告

    sensationalize 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「sensationalize

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of sensationalize

    廣告
    熱門詞彙
    廣告