14世紀後期,“有感覺或感受能力; 也指“能被感知或感受到,可察覺的”,因此“可被心智感知,易於理解; 邏輯的,合理的”,源自古法語 sensible,直接源自晚期拉丁語 sensibilis “有感覺:可被感官感知”,源自 sentire 的過去分詞 sensus “感知,感受”(參見 sense(n.))。
對於人而言,從15世紀初開始指“有心智感知能力,有好的判斷力,聰明,有識別力”; 到15世紀早期指“意識到,知道(某事)”。對於行動、言論等,“以(好)判斷力爲標誌或來源”,始於1650年代。關於服裝、鞋子等,“實用而非時尚”,始見於1855年。
其他中古英語的意義包括“易受傷害或疼痛”(15世紀初,一直流傳到18世紀,現已隨 sensitive 消失); “世俗的,世間的,外在的”(約1400年); “肉體的,非精神的”(15世紀初,現已隨 sensual 消失)。相關詞彙: Sensibleness。