廣告

sentence 的詞源

sentence(n.)

公元前1200年,“教義,權威教學; 權威聲明”,源自古法語 sentence “判斷,決定; 意義; 格言,箴言; 權威聲明”(12世紀),直接源自拉丁語 sententia “思想,思維方式,觀點; 判斷,決定”,也指“表達的思想; 格言,諺語”,這是一個不規則的(分化的)形式,來自 sentire 的現在分詞 sentientem,“持有意見,感覺,感知”(參見 sense(n.))。意義路徑可能是“在頭腦中的感知方式”到“觀點”到“決定,判斷”。

早在14世紀初,它就被證明是“上帝或權威人士做出的判斷; 也指特定法律意義上的“裁決,法院判決”。它自14世紀末開始被記錄爲“理解,智慧; 有益的主題材料”,這個意義已經過時,但在喬叟的作品中經常出現。

它自14世紀末開始被證明是“信件、書籍、演講等的主題或內容”,也用於指書面作品中的一段。15世紀中期開始出現“語法上完整的語句”這個意義(“意義”,然後是“用語言表達的意義”)。

A sentence is a sound in itself on which other sounds called words may be strung. You may string words together without a sentence-sound to string them on just as you may tie clothes together by the sleeves and stretch them without a clothes line between two trees, but — it is bad for the clothes. [Robert Frost, letter to John T. Bartlett, Feb. 22, 1914]
一句話本身就是一種聲音,其他聲音(稱爲單詞)可以串在上面。你可以把單詞串在一起,沒有句子聲音來串它們,就像你可以把衣服的袖子系在一起,把它們拉伸,而不需要在兩棵樹之間拉衣服線,但是——這對衣服不好。[羅伯特·弗羅斯特,致約翰·T·巴特利特的信,1914年2月22日]
That sentences in Authors, like haires in an horse-taile, concurre in one root of beauty and strength, but being pluckt out one by one, serve onely for springes and snares. [Donne]
作者的句子就像馬尾辮中的頭髮一樣,具有美麗和力量的共同根源,但是一次拔出一個,只能用於彈弓和陷阱。[唐恩]

sentence(v.)

約於1400年,"sentencen",意爲"作出判斷",源自 sentence(名詞)或古法語 sentenciir,源自中世紀拉丁語 sententiare,意爲"宣判",源自拉丁語 sententia。具體指"判刑"是在1590年代。相關詞彙: Sentencedsentencing

相關條目

14世紀後期,指“意義,解釋”(尤其是聖經的); 1400年左右,“感知能力”; 源自於古法語 sens “五感之一; 意義; 機智,理解”(12世紀),直接源自拉丁語 sensus “感知,感覺,承擔,意義”,源自 sentire “感知,感覺,知道”。

這可能是對“找到自己的路”或“在腦海中進行思考”的字面意思的比喻。根據 Watkins 和其他學者的說法,這源自於一個 PIE 詞根 *sent- “去”(源自於古高地德語 sinnan “去,旅行,努力,有心態,察覺”,德語 Sinn “感覺,心思”,古英語 sið “路程,旅程”,古愛爾蘭語 set,威爾士語 hynt “道路”)。

在英語中,將其應用於任何一種 externaloutward senses(觸覺,視覺,聽覺或與身體器官相連的任何特殊感官能力)的記錄始於1520年代。它們通常被視爲五個; 有時會添加“肌肉感覺”和“內部(共同)感覺”(也許是爲了組成完美的七個),因此有句老話 the seven senses,有時意味着“總體意識”。關於“意識,心智”一詞的意思,請參見 senses

“明智,有判斷力,合理或聰明的東西”的含義源自大約1600年。 “感知和欣賞的能力”的含義也源自大約1600年(如 sense of humor(由1783年證實), sense of shame(1640年代)所示)。 “模糊的意識或感覺”的含義始於1590年代。

15世紀晚期, sentencial,指格言等“充滿智慧的”,源自拉丁語 sententialis,來自 sententia “思想; 思想的表達”(參見 sentence(n.))。到1640年代,“與句子有關的”意思已經形成。相關詞: Sententially

15世紀中期, sentencious,意爲“充滿意義”(現已過時); 15世紀後期,“充滿精闢的句子或格言”; 源自拉丁語 sententiosus,意爲“充滿意義,精闢”,源自 sententia “思想; 表達思想”(參見 sentence(n.))。意爲“沉迷於浮誇的道德說教,喜歡使用精闢的說法”記錄於1590年代。相關詞彙: Sententiouslysententiousness

    廣告

    sentence 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「sentence

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of sentence

    廣告
    熱門詞彙
    廣告