廣告

sham 的詞源

sham(n.)

1670年代,“欺騙,惡作劇,詐騙,讓人失望的事物”,這個詞源不明。 按照牛津英語詞典的說法,隨着動詞“欺騙,瞞騙”和形容詞“虛假的,假裝的”的使用,該詞於1677年開始普及。也許他們來自 sham 中的一個北方方言變種 shame(名詞); 這是在1734年提出的一個推斷,牛津英語詞典認爲這個說法“不是不可能的。”

現代主要意義上的“被誤解成其他東西的東西,意在營造虛假外觀的東西”始於1728年(相關意義上的動詞始於1690年代); 用於人的意思始於1850年。

pillow-sham(1721)中“虛假正面”的含義來自“僞造”的概念。相關詞彙: Shammedshammingshammer。1896年,“表現得像職業人士的業餘運動員”被稱爲 Shamateur。1716年的一首歌曲將要求王位者稱爲 the Shamster

相關條目

古英語 scamusceomu “內疚或羞恥的痛苦感; 由於羞恥而引起的困惑; 處於不光彩的狀態; 失去尊重或聲譽; 帶來恥辱的可恥情況; 謙虛”,源自原始日耳曼語 *skamo(也來源於古撒克遜語 skama,古諾爾斯語 skömm,瑞典語 skam,古弗里斯蘭語 scome,荷蘭語 schaamte,古高地德語 scama,德語 Scham),其詞源未知。最好的猜測是這來自於原始印歐語言 *skem-,源自於 *kem- “覆蓋”(覆蓋自己是羞恥的常見表達方式)。

它在公元1300年左右被證明爲“謙虛、害羞、尊重禮儀或得體的事物或人”; 在1580年代被證明爲“可恥的事物或人”。 put (someone or something) to shame “使某人或某物蒙受恥辱或丟臉”於13世紀中期出現。1947年出現了 Shame culture 。感嘆詞 for shame! “你應該感到羞恥”在公元1300年左右出現。

在中古英語中,“裸露、私處、生殖器”也是如此,例如 Wycliffite 聖經中的 shameful thingis 代表拉丁語 verecundiorashamfast membris 代表男性生殖器。

直到現代,英語中仍有一個生產性的重複形式 shand。古諾爾斯語中的一個詞是 kinnroði,字面意思是“臉頰發紅”,因此是“羞恥的臉紅”。希臘語將羞恥分爲“恥辱、丟臉”的壞意義(aiskhynē)和“謙虛、害羞”的好意義(aidos)。

    廣告

    sham 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「sham

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of sham

    廣告
    熱門詞彙
    廣告