廣告

shambles 的詞源

shambles(n.)

"肉或魚市場",15世紀初,來自 schamil "桌子,售貨攤"(約1300年),來自古英語 scamolscomul "凳子,腳凳"(也是比喻); "市場上用於展示貨物出售的長凳或攤位,售貨用的桌子。"比較古撒克遜語 skamel "凳子",中古荷蘭語 schamel,古高地德語 scamel,德語 schemel,丹麥語 skammel "腳凳"。所有這些都代表了早期的原始日耳曼語從拉丁語 scamillus "低凳子,小長凳"借來的詞,這個詞最終是 scamnum "凳子,長凳"的小型詞,來自於一個 PIE 詞根 *skmbh- "支撐,支持"。

在英語中,這個意義從"出售肉類的地方"演變爲"屠宰場"(1540年代),然後比喻爲"屠宰場"(1590年代),一般來說是"混亂,雜亂"(1901年,通常是複數)。

相關條目

也稱 foot-stool,指“通常較小且低的凳子,供坐着時放腳用”,始見於1520年代,源自 foot(n.)和 stool。早期的說法是 fotsceomel,源自古英語 fotsceamel; 該詞的第二個元素見 shambles。比喻意義上的“受制於他人的卑賤奴隸”始於1530年代。

"拖着腳步走,走路笨拙不穩定",1680年代(隱含於 shambling),源自一個形容詞,意爲"笨拙的,不靈活的"(約1600年),來自 shamble(名詞)"桌子,長凳"(見 shambles),也許是因爲長凳的張開的腿或工人跨坐在上面的方式。比較法語 bancal "彎腿的,搖晃的"(傢俱),本意爲"長凳腿",來自 banc "長凳"。名詞意爲"拖着腳步走",始於1828年。相關: Shambled

"混亂的,無序的",1961年,顯然來自 shamble 的意義上的"混亂"(參見 shambles),可能是以 symbolic 爲模板。

    廣告

    shambles 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「shambles

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of shambles

    廣告
    熱門詞彙
    廣告