廣告

shapeable 的詞源

shapeable(adj.)

1640年代,來自 shape(動詞)+ -able

相關條目

“創造,塑造,形成”,中古英語 shapen,源自古英語 scapan,過去分詞形式爲 scieppan,“形成,創造,利用現有材料製造; 創造出來; 註定”(過去式爲 scop,通常用於指上帝)。

這被重構爲源自原始日耳曼語 *skapjanan “創造,命令”(源自古諾爾斯語 skapa,丹麥語 skabe,古撒克遜語 scapan,古弗里斯蘭語 skeppa,中古荷蘭語 schappen “做,對待”,古高地德語 scaffan,德語 schaffen “形狀,創造,生產”),源自 PIE 詞根 *(s)kep-,形成意爲“切割,刮擦,砍”的單詞(見 scabies),在日耳曼語中獲得了廣泛的技術意義,以及“創造”的特定意義。

古英語 scieppan 在中古英語中倖存爲 shippen,但 shape 在 1500 年代成爲了一個常規動詞(過去式爲 shaped)。舊的過去分詞形式 shapenmisshapen 中倖存。

“在頭腦中形成”的意義來自於 14 世紀晚期。同樣在 14 世紀晚期,“準備,做好準備”的意義也出現了。“給予明確的形式”是在 1580 年代出現的。具體地,“給予方向和特徵”(自己的生活,行爲等)是在 1823 年出現的。

短語 shape up (v.)字面意思是“通過硬質或固體材料賦予形狀”; 從 1865 年開始用於表示“進展”; 從 1938 年開始用於表示“改過自新,達到標準”; 而帶有頭韻的變體 shape up or ship out 在 1951 年的報紙上出現,據說是朝鮮戰爭期間美國軍隊的俚語,意味着“做對或被派往現役”。

英語形容詞的常見結尾和構詞元素(通常基於及物動詞),具有「能夠;易於;允許;值得;需要;或必須被______」的意義,有時意為「充滿,造成」,來自法語-able,直接源自拉丁語-abilis

它實際上是-ble,來自拉丁語-bilis(元音通常來自被附加動詞的詞幹結尾),代表原始印歐語*-tro-,一個用來形成工具名詞的後綴,與英語ruddersaddle(名詞)的第二音節同源。

在英語中是一個活躍的元素,用於從拉丁語或本土詞彙的新構詞(readablebearable),也用於名詞(objectionablepeaceable)。有時具有主動意義(suitablecapable),有時具有中性意義(durableconformable)。到20世紀,其意義變得非常靈活,如在reliable witnessplayable foul ballperishable goods中。一位17世紀的作家使用了cadaverable「致命的」。

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
以一個詳細的例子來說,只有一位合格的語言學家才能判斷reasonable是來自動詞還是名詞reason,也無法確定其原始意義是可以推理出的,還是可以推理的,或是可以與之推理的,或是有理性的,或是聽從理性的,或是與理性一致的;普通人只知道它現在可以意味這些中的任何一個,並且合理地基於這些和類似的事實對結尾的能力持有寬容的看法;對他來說,credible意味著值得信賴,為什麼reliabledependable不可以意味值得依賴和信任呢?[Fowler]

在拉丁語中,-abilis-ibilis取決於動詞的屈折元音。因此在古法語、西班牙語、英語中有變體形式-ible。在英語中,-able傾向於用於本土(和其他非拉丁語)詞彙,-ible則用於明顯的拉丁語來源詞(但也有例外)。拉丁語後綴在詞源上與able無關,但長期以來一直與其有流行的聯繫,這可能促成了它作為一個活躍後綴的活力。

    廣告

    shapeable 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「shapeable

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of shapeable

    廣告
    熱門詞彙
    廣告