廣告

shimmer 的詞源

shimmer(v.)

中古英語 shimeren “閃耀着帶有薄紗般的顫動光芒,閃閃發光”,源自晚期古英語 scimerian “閃閃發光,閃爍,閃耀”,與 scimian “發光”(中古英語 shimen)相關,源自原始日耳曼語 *skim-(源頭還包括瑞典語 skimra,荷蘭語 schemeren “閃閃發光”,德語 schimmern),源自 PIE 詞根 *skai- “閃耀,發光”(參見 shine(v.))。帶有日耳曼語動詞後綴,表示重複或減小的動作(參見 -er(4))。相關詞彙: Shimmeredshimmering

shimmer(n.)

"微弱而顫動的光芒",1821年,來自 shimmer(動詞)。更早的名詞是 shimmering "一道閃光,一種閃耀"(14世紀晚期)。

相關條目

中古英語 shinen,源自古英語 scinan “散發、發出或放射光線; 輝耀、閃耀、照亮”,用於人,“顯眼”(第一類強動詞; 過去式 scan,過去分詞 scinen)。這被重建爲源自原始日耳曼語 *skeinanan(源頭還包括古撒克遜語和古高地德語 skinan,古諾爾斯語和古弗裏西亞語 skina,荷蘭語 schijnen,德語 scheinen,哥特語 skeinan “發光,出現”),可能源自原始印歐語根 *skai- “發光,閃耀”(源頭還包括古教會斯拉夫語 sinati “閃光,發光”)。

用於光滑或拋光表面,“閃耀,反射光線”,晚期古英語。用於人、面容,“皮膚白皙,美麗”,約1200年。中古英語中也用於形容晴朗星空的夜晚。及物動詞“使發光”的意思來自1580年代; “擦亮(靴子)”的意思來自1610年代。相關詞彙: Shined(指鞋油),否則 shoneshining

約1200年, flaterenflaterien,“通過過度讚揚尋求取悅或討好(某人),虛僞地讚美,用愉悅的話語欺騙”,源自古法語 flater “欺騙; 愛撫,撫摸; 俯臥,扔,拋(到地上)”(13世紀),可能源自日耳曼語源,也許來自原始日耳曼語 *flata- “平坦的”(來自 PIE 詞根 *plat- “展開”)。

“詞源有些存疑”[OED]。利伯曼稱其爲“以 fl- 開頭,表示不穩定或輕微、重複運動的許多模擬動詞之一”(例如 flickerflutter)。如果它與 flat 有關,概念可能是“用手掌平撫,撫摸,撫養”,或者“俯臥在地”(表示奉承崇拜)。-er 結尾對於從法語借來的英語動詞來說是不尋常的; 也許是受到 shimmer flicker 等的影響,或者來自 flattery

“給人以愉悅但虛假的印象”這個意義來自14世紀晚期。 “展示(某物)最佳狀態”的意義來自1580年代,最初用於肖像。相關: Flatteredflattering

廣告

shimmer 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「shimmer

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of shimmer

廣告
熱門詞彙
廣告