廣告

shine 的詞源

shine(v.)

中古英語 shinen,源自古英語 scinan “散發、發出或放射光線; 輝耀、閃耀、照亮”,用於人,“顯眼”(第一類強動詞; 過去式 scan,過去分詞 scinen)。這被重建爲源自原始日耳曼語 *skeinanan(源頭還包括古撒克遜語和古高地德語 skinan,古諾爾斯語和古弗裏西亞語 skina,荷蘭語 schijnen,德語 scheinen,哥特語 skeinan “發光,出現”),可能源自原始印歐語根 *skai- “發光,閃耀”(源頭還包括古教會斯拉夫語 sinati “閃光,發光”)。

用於光滑或拋光表面,“閃耀,反射光線”,晚期古英語。用於人、面容,“皮膚白皙,美麗”,約1200年。中古英語中也用於形容晴朗星空的夜晚。及物動詞“使發光”的意思來自1580年代; “擦亮(靴子)”的意思來自1610年代。相關詞彙: Shined(指鞋油),否則 shoneshining

shine(n.)

在1520年代,這個詞的意思是「光亮,光輝」,來自於動詞 shine。它最初用來表示「陽光」,並且在1620年代與rain(名詞)搭配使用。後來在1871年,它又被用來指「給靴子上光」。

在美式英語俚語中,monkey-shines 指的是「惡作劇,玩笑」。這個詞有時也用來表示「喜好,偏愛」,例如在take a shine to(「喜歡」)這樣的短語中,這種用法在1830年左右的楊基方言中就有記載。此外,shine up to 意思是「試圖通過給人留下深刻印象來討好對方」,這個用法出現在1882年。

這個詞在貶義上指「黑人」的用法最早出現於1908年,可能是因為黑人的皮膚光滑,或者另一種說法是因為他們經常被雇來擦鞋。

相關條目

還有 monkeyshines,"猴子般的行爲,戲法,惡作劇",美國俚語,1832年(在"吉姆·克勞"的歌曲中出現),源自 monkey(名詞)+ shine(名詞)"惡作劇,戲法"(1835年),可能與表達方式 cut a shine "給人留下良好印象"(1819年)有關; 參見 shine(名詞)下的俚語意義。對於整個詞的意義,可以與古法語 singerie "不體面的行爲"相比較,源自 singe "猴子,猿類"。

還可以與 monkey business "愚蠢或欺騙性的行爲"進行比較,該詞於1858年得到證實; 早期的一份英國來源將其描述爲"土著印度人的術語",但該來源可能是指在其他地方提到的,比如這位職業強人所提供的當代描述:

After Gravesend I came up to London, and went and played the monkey at the Bower Saloon. It was the first time I had done it. There was all the monkey business, jumping over tables and chairs, and all mischievous things; and there was climbing up trees, and up two perpendicular ropes. I was dressed in a monkey's dress; it's made of some their hearth rugs; and my face was painted. It's very difficult to paint a monkey's face. I've a great knack that way, and can always manage anything of that sort. [Mayhew, "London Labour and the London Poor," 1861]
在格雷夫森德之後,我來到了倫敦,並在鮑爾沙龍扮演了猴子。那是我第一次這樣做。有所有的猴子的事情,跳過桌子和椅子,以及所有惡作劇的事情; 還有爬樹,爬兩根垂直的繩子。我穿着猴子的服裝; 它是用一些爐子地毯製成的; 我的臉上有彩繪。畫猴子的臉非常困難。我在這方面有很大的技巧,總是能應付這類事情。[梅休,《倫敦勞工與倫敦窮人》,1861年]

中古英語 blechen,源自古英語 blæcan,指衣物或織物,“通過去除顏色使之變白”(通過化學劑或陽光照射),源自原始日耳曼語 *blaikjan “使之變白”(還有古撒克遜語 blek,古諾爾斯語 bleikr,荷蘭語 bleek,古高地德語 bleih,德語 bleich “蒼白”; 古諾爾斯語 bleikja,荷蘭語 bleken,德語 bleichen “使之變白,使之褪色”),源自 PIE 詞根 *bhel- (1) “發光,閃爍,燃燒”,也指“閃亮的白色”。

同源詞可能還產生了 black(詳見),可能是因爲黑色和白色都是無色的,或者因爲它們以不同的方式與燃燒相關聯。對比相反的意義,可參考古英語 scimian,既表示“發光”又表示“變暗,變昏暗,變黑暗”,它與 shine 的源頭有關。

“變白”的不及物意義可追溯到17世紀。相關詞彙: Bleachedbleaching。中古英語中的過去分詞有時是 blaught

廣告

shine 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「shine

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of shine

廣告
熱門詞彙
廣告