廣告

side-splitting 的詞源

side-splitting(adj.)

"引起強制性笑聲的," 1825年,來自 side(名詞)+ split(動詞)。相關: Side-splittingly

相關條目

古英語 side “人的側面,任何事物的長部分或方面”,源自原始日耳曼語 *sīdō(源頭還包括古撒克遜語 sida,古諾爾斯語 siða,“側面; 肉的一側; 海岸”,丹麥語 side,瑞典語 sida,中古荷蘭語 side,荷蘭語 zidje,古高地德語 sita,德語 Seite),源自形容詞 *sithas “長的”(源自古英語 sid “長,寬,寬敞”,古諾爾斯語 siðr “長,垂下”),源自 PIE 詞根 *se- “長; 晚”(見 soiree)。

“任何事物的長部分”意義保留在 hillside 中,16世紀至17世紀也出現了 side-coat “長外套”的意思。從14世紀開始,指“宰殺動物的身體的側半部分”。在指培根時,它表示相對於肋骨的位置。意爲“地區,區域”的含義始於約1400年,如 South Sidecountryside

“人或一組人與另一方的位置或態度”的比喻意義(如 choose sidesside of the story)於13世紀中葉記錄下來。作爲任何非物質事物的“一個方面”(the bright side 等),於15世紀中葉。

“交易中的一方”的意義始於14世紀後期。指“體育比賽或遊戲中的一方”的意義始於1690年代。1936年有“唱片的一側音樂”的意思。作爲 side-dish 的縮寫,始於1848年。

短語 side by side “緊挨着並排,兩側靠近放置”始於約1200年。口語中的 on the side “此外”,尤其是“不承認的”,帶有“非法的,不正當的”的含義,始於1893年。

在1580年代,這個詞作為及物和不及物動詞出現,意指「縱向劈開或撕裂,縱向分割」。在中古英語中並未找到這個用法,可能源自低德語,如中古荷蘭語的 splitten,來自原始日耳曼語 *spleitanan(這個詞也衍生出丹麥語和弗里西語的 splitte,古弗里西語的 splita,德語的 spleißen,意為「分裂」)。根據Pokorny的說法,這可能源自原始印歐語 *(s)plei-,意為「分裂,拼接」(參見 flint)。不過,Boutkan認為,除了凱爾特語和斯拉夫語之外,其他擬同詞的提議都「有問題」,並指出西日耳曼語族中「沒有確定的印歐語詞源」。

「分成多個部分」的意義出現在1706年。美國俚語中「離開,出發」的用法記錄於1954年。對於情侶來說,「分開,離婚」的意思始於1942年。split the difference(「在兩方爭議中各退一步」)的表達建議始於1715年;在美國政治中,split (one's) ticket(「在多場選舉中投票給不同政黨的候選人」)的用法則可追溯至1842年。split hairs(「過於精細地區分」)出現於1670年代(split a hair;這一比喻形象在莎士比亞的作品中已隱含)。split the atom(「分裂原子」)則始於1909年。

    廣告

    side-splitting 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「side-splitting

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of side-splitting

    廣告
    熱門詞彙
    廣告