廣告

signal 的詞源

signal(n.)

14世紀末,“可見的標誌,跡象”(現已過時),還有“上帝的超自然行爲; 旗幟上的裝置”,來自古法語 signalseignal “印章,印記,標誌”,源自中世紀拉丁語 signale “信號”,來自晚期拉丁語 signalis(形容詞)“用作信號,與標誌有關”,源自拉丁語 signum “識別標記,標誌”(參見 sign (n.))。

“約定俗成的標誌”(開始或停止等)的限定意義始於1590年代。 “電流調製”的意義始於1855年,後來應用於電磁波,因此在廣播(後來是電視)中使用 signal(1923年)。 鐵路 signalman 可追溯至1840年。

signal(adj.)

"remarkable, striking, notable," 1640s,是一個不規則的採用(受名詞影響)自法語 signalé,過去分詞 signaler "to distinguish, signal"(見 signal(n.))。概念是“作爲標誌服務”。

signal(v.)

1805年,意爲“發出信號”,源自 signal(名詞)。相關詞彙: Signaledsignalersignaling。更早的動詞形式爲 signalize

相關條目

早在13世紀, signe 就指“手勢或手部動作”,尤其是表達思想或傳達觀點的手勢,源自古法語 signe “標記、標誌”,來自拉丁語 signum “識別標記、記號、指示、象徵、證明、軍旗、信號、徵兆、星座”。

根據沃特金斯的說法,這個詞的字面意思是“人們遵循的標準”,源自 PIE 語言的 *sekw-no-,來自根詞 *sekw-(1)“跟隨”。德·範認爲它來自 PIE 語言的 *sekh-no- “切割”,來自 PIE 語言的根詞 *sek- “切割”。他寫道:“與 seco ‘切割’的詞源相關,意味着 *sek-no- ‘被切割出來’、‘被雕刻出來’> ‘標誌’的語義轉移。”但他還將希伯來語 sakkin 、阿拉米語 sakkin “屠宰刀”進行了比較,並提到了一個理論,即“這兩個詞可能都是從一個未知的第三方來源借來的”。

它取代了本土的 token。到了13世紀末,它的意思是“某種即將發生的事件的跡象”。13世紀末,它的意思是“具有特殊含義的可見標記或裝置”; 13世紀,它的意思是“神蹟的顯現,證明神的力量的奇蹟”。指代黃道帶的12個分區之一,從14世紀中葉開始。

“刻有特徵設備的牌子,附在旅店、商店等前面,以區別於其他牌子”的意思,記錄於15世紀中葉。13世紀末,“某種狀態的指示器、標記或信號”的意思是 sign of the times(1520年代)。在音樂、數學等領域,“代替單詞的常規標記或符號”(如加號)是在1550年代出現的。在某些用法中,這個詞可能是 ensign 的縮寫。 

1650年代,“使顯眼或引人注目”; 見 signal(n.)+ -ize。它在1702年被證明爲“使人知道,引人注目的展示”; 在1961年被證明爲“提供交通信號”。相關: Signalizedsignalizingsignalization

    廣告

    signal 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「signal

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of signal

    廣告
    熱門詞彙
    廣告