廣告

sinful 的詞源

sinful(adj.)

古英語 synnfull “充滿罪惡,邪惡,不神聖,違反上帝的法律”; 參見 sin (n.) + -ful。 “違反適當或得體的”這一削弱的意義始於1863年。 相關: Sinfullysinfulness

相關條目

中古英語 sinne,源自古英語 synnsyn “違反神的法律,得罪上帝; 道德錯誤”,還有“傷害,惡作劇; 敵意,宿怨; 罪行,惡行”,源自原始日耳曼語 *sundiō “罪惡”(源頭還有薩克森語 sundia,弗里斯蘭語 sende,中古荷蘭語 sonde,荷蘭語 zonde,德語 Sünde “罪惡,違法,冒犯”,擴展形式)。

這個概念可能最終是“它是真實的”,即“罪惡是真實的”(比較哥特語 sonjis,古諾爾斯語 sannr “真實的”),源自 PIE *snt-ya-,一個由 *es-ont- “變成”的集體形式, *es- 的現在分詞“存在”。

語義發展可能是通過“真正成爲有罪的人”的概念,如古諾爾斯語短語 verð sannr at “被判有罪”,以及在赫梯懺悔公式中使用短語“它正在存在”。同樣的過程可能產生了拉丁語 sons(屬格 sontis)“有罪的,犯罪的”,源自 sumesse 的現在分詞“存在,那個存在的東西”。一些詞源學家認爲,日耳曼語是從拉丁語屬格直接借用的。還參見 sooth

純粹神學定義的細節存在爭議。Sin-eater 可追溯到1680年代,指“爲了報酬,承擔已故人的罪惡”的人,通常在屍體面前吃某種食物。live in sin “未婚同居”可追溯到1838年; 這個短語自中古英語時期就以更一般的意義使用(自公元1200年以來, sin with 一直指“與某人通姦或通姦”)。冰球俚語 sin bin “罰款區”可追溯到1950年。

詞根元素附加在名詞(以及現代英語中的動詞詞幹)上,表示“充滿,具有,以...爲特徵”,還表示“容納的數量或體積”(handfulbellyful); 源自古英語 -full-ful,它是 full(形容詞)通過與前面的名詞合併而成爲後綴,但最初是一個獨立的詞。與德語 -voll,古諾爾斯語 -fullr,丹麥語 -fuld 同源。大多數英語 -ful 形容詞在某個時候既有被動(“充滿 x”)又有主動(“引起 x; 充滿 x 的機會”)的意義。

在古英語和中古英語中很少見,更常見的是將 full 附加在詞的開頭(例如古英語 fulbrecan “違反”, fulslean “直接殺死”, fulripod “成熟”; 中古英語有 ful-comen “達到(一種狀態),實現(一種真理)”, ful-lasting “耐久性”, ful-thriven “完整,完美”等)。

    廣告

    sinful 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「sinful

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of sinful

    廣告
    熱門詞彙
    廣告